However, the Panel notes that Kuwait has submitted evidence of damage in respect of only three OB/OD sites, covering approximately 30,000 square metres. |
Однако Группа отмечает, что представленные Кувейтом доказательства нанесенного ущерба касаются лишь трех площадок ОС/ОП, занимающих площадь примерно 30000 м2. |
In the 1980s, annual production reached approximately 1 million tons and exports surpassed half a million tons, with the prospects of still further expansion. |
В 80-е годы ежегодное производство цитрусовых достигло общего объема примерно в 1 млн. тонн с перспективой дальнейшего роста. |
The cost estimate for travel related to the emplacement, rotation and repatriation of military and police personnel amounts to approximately $29 million. |
Смета расходов по статьям поездок, связанных с доставкой на место, заменой и репатриацией военного и полицейского персонала, составляет примерно 29 млн. долл. США. |
The total number of health care facilities in 1998 was roughly 24,500, of which approximately 20,000 were non-State, predominantly the practices of ambulatory physicians. |
В 1998 году общее число медицинских учреждений составляло примерно 24500, из которых примерно 20000 относились к негосударственному сектору и представляли собой главным образом кабинеты врачей, оказывающих амбулаторное обслуживание. |
The Committee's recommendation represents a reduction of $34 million, or approximately 5 per cent, with respect to the proposed requirements. |
Рекомендуемая Комитетом сумма на 34 млн. долл. США, или примерно 5 процентов, меньше размера предлагаемых ассигнований. |
However, it was still significantly understated, by approximately $70 million (25 per cent) according to UNHCR estimates, due to errors in data entry and non-recording of assets. |
Вместе с тем эта сумма по-прежнему являлась значительно заниженной - примерно на 70 млн. долл. США (25 процентов), согласно оценкам УВКБ, что было обусловлено ошибками в вводе данных, а также отсутствием учета определенного имущества. |
In the 1998/99 school year, approximately 46,000 students were accepted into the first year of university, and about 12,500 students into post-secondary occupational schools. |
В 1998/99 учебном году на первый курс университета было принято примерно 46000 абитуриентов, а в послесредние профессиональные училища - около 12500 учащихся. |
1.2.3 Production level of paddy rice increased to at least pre-war level (approximately 544,000 metric tons) |
1.2.3 Увеличение производства риса-сырца по меньшей мере до предвоенного уровня (примерно 544000 метрических тонн) |
These services are being accessed, on an average, by approximately 69 per cent of the target population since 1992. |
Начиная с 1992 года услугами этих консультаций в среднем пользуются примерно 69% женщин, относящихся к целевому контингенту. |
In the vicinity of Ghajar, UNIFIL has a position known as 4-28, approximately one and a half kilometres east of the village. |
Вблизи Гаджара, примерно в полутора километрах к востоку от деревни, у ВСООНЛ есть позиция, называемая «позицией 4-28». |
By 2010, it is estimated that HIV/AIDS will have cost South Africa approximately US$ 22 billion, cutting 17 per cent from the country's GDP. |
Как оценивается, к 2010 году в Южной Африке издержки от ВИЧ/СПИДа составят примерно 22 млрд. долл. США, что соответствует сокращению ВВП страны на 17%. |
Construction and installation will begin in November 2003 and is scheduled to last approximately 10 months, followed by a two-month period for commissioning and operation start-up. |
Строительство и установка начнутся в ноябре 2003 года, и планируется, что соответствующие работы будут проводиться на протяжении примерно 10 месяцев, после чего начнется двухмесячный период ввода объектов в строй и сдачи их в эксплуатацию. |
OLAF has advised that approximately $120,000 of the $200,000 total has already been recovered and returned. |
По сообщению ББПМ, из общей суммы в размере 200000 долл. США уже взысканы и возвращены примерно 120000 долл. США. |
The Afghan currency during 2000/01 has experienced relative stability, with a moderation of currency depreciation from 2 per cent monthly to approximately half that rate. |
Афганская валюта в 2000/01 году была относительно стабильной при уменьшении степени обесценения валюты с 2 процентов в месяц до примерно в два раза меньше. |
As of June 2003, there were approximately 6,400 Ivorian refugees in Guinea, most of whom were living in camps. |
По состоянию на июнь 2003 года в Гвинее насчитывалось примерно 6400 беженцев из Котд'Ивуара, большая часть которых жила в лагерях. |
The amount of debt acknowledged by the main debtor was approximately half of its real debt. |
Сумма задолженности, признанная основным должником, составляет примерно половину его реальной задолженности. |
By the end of June 2001, 25 witnesses had testified from a list of approximately 70 potential prosecution witnesses. |
К концу июня 2001 года из примерно 70 потенциальных свидетелей обвинения 25 дали показания. |
A..15 There will be approximately 40 needs-assessment and technical assistance missions to be undertaken during the biennium. |
A..15 В двухгодичном периоде планируется провести примерно 40 миссий по оценке потребностей и миссий по оказанию технической помощи. |
The current emergency operation still faces a shortfall of more than 175,000 tons of food worth approximately $102 million, or 36 per cent of the total requirements. |
Для осуществляемой в настоящее время операции по оказанию чрезвычайной помощи по-прежнему требуется более чем 175000 тонн продовольствия на сумму примерно 102 млн. долл. США, или 36 процентов от общих потребностей. |
Since 1992, approximately 25 per cent of corrections officers have taken additional training in Verbal Crisis Intervention, a course designed to reduce physical intervention. |
С 1992 года примерно 25% сотрудников исправительных учреждений прошли дополнительный курс подготовки по вопросам урегулирования кризисных ситуаций путем устного внушения - курс, направленный на уменьшение необходимости физического вмешательства. |
It is important to note a testing cost of $4,300 per recruited candidate is approximately the cost of administering 140 language tests at Headquarters. |
Важно отметить, что 4300 долл. США на одного набранного кандидата примерно соответствует расходам на проведение 140 языковых экзаменов в Центральных учреждениях. |
The Office had recommended actions, which, if implemented by programme managers, would save the Organization approximately US$ 56 million. |
Управление рекомендовало меры, которые в случае их выполнения руководителями программ позволили бы сэкономить для Организации примерно 56 млн. долл. США. |
The mission stated that the fraudulent activities had been perpetrated over a period of 12 months, with a financial loss of approximately $1,500,000. |
Миссия указала, что эта мошенническая деятельность имела место в течение 12-месячного периода и финансовый ущерб составил примерно 1500000 долл. США. |
The Tribunal received approximately $2.2 million and pledges totalling $650,000 in voluntary contributions from States and intergovernmental and non-governmental organizations. |
Трибунал получил примерно 2,2 млн. долл. США в виде добровольных взносов и уведомления об объявлении взносов на общую сумму в 650000 долл. США от государств и межправительственных и неправительственных организаций. |
Cash donations of approximately $2.2 million and pledges totalling $650,000 were made during the reporting period. |
В течение отчетного периода были сделаны дотации наличными на сумму примерно 2,2 млн. долл. США и были получены уведомления об объявлении взносов в объеме 650000 долл. США. |