Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
UNFPA anticipates that regular resources in 2005 will increase to approximately $360 million or higher, depending on the level of major donor support and the exchange rate fluctuations. ЮНФПА предполагает, что объем регулярных ресурсов в 2005 году увеличится примерно до 360 млн. долл. США или более в зависимости от степени поддержки со стороны основных доноров и колебаний обменных курсов валют.
The average wage for the period 19901994 increased 8 times, while prices of consumer goods have increased approximately 10 times. Средняя заработная плата за период 1990-1994 годов увеличилась в восемь раз, тогда как цены на потребительские товары возросли примерно в десять раз.
By the end of 1998, wages and prices had increased approximately 20 times compared with those in 1990. К концу 1998 года заработная плата и цены увеличились примерно в 20 раз по сравнению с 1990 годом.
In 2004-2005, the caseload rose to 4,330 reflecting an increase of approximately nine percent. В 2004-2005 годах количество этих лиц увеличилось до 4330 человек, или примерно на 9%.
The campaign included the publication of four booklets and a poster dealing with persons with disabilities, which were distributed among approximately 3,500 persons. В ходе кампании было издано четыре брошюры и один плакат, посвященный инвалидам, которые были направлены примерно в З 500 адресов.
Today the Districts of Bo and Pujehun host approximately 25,000 refugees in five camps at Jembe, Gerihun, Jimmy Bagbo, Gondama and Bandajuma villages. Сегодня в округах Бо и Пуджехун насчитывается примерно 25000 беженцев, размещенных в пяти лагерях в деревнях Джембе, Герихун, Джимми Багбо, Гондама и Бандаджума.
The most recent test, the 2006 Census Major Test was conducted in August 2004 covering approximately 21000 households. Последняя из таких проверок - крупномасштабная пробная перепись - была проведена в августе 2004 года с участием примерно 21000 домохозяйств.
As at 31 October 2005, cash donations of approximately $42 million had been received for the Voluntary Fund to support the activities of the Tribunal. По состоянию на 31 октября 2005 года в Фонд добровольных взносов для поддержки деятельности Трибунала были перечислены денежные взносы в размере примерно 42 млн. долл. США.
The number of people receiving such treatment has more than doubled, from 400,000 in December 2003 to approximately 1 million in June 2005. Число лиц, получающих такие лекарства, возросло более чем вдвое с 400000 в декабре 2003 года до примерно 1 миллион. в июне 2005 года.
The representative of Denmark informed that this year his Government will contribute, in approximately the same amount as previous years, some US$ 50,000. Представитель Дании сообщил, что в текущем году его правительство внесет приблизительно такой же взнос, который оно вносило в предыдущие годы, т.е. сумму в размере примерно 50000 долл. США.
UNIFEM exceeded its projections for 2004 by approximately $10 million, due largely to increases in cost sharing and trust funds. ЮНИФЕМ превысил уровень прогнозировавшихся на 2004 год взносов примерно на 10 млн. долл. США, в основном за счет расширения практики совместного финансирования и увеличения целевых фондов.
As reflected below, the 2005 experience reflects vacancies at an average rate approximately twice that normally experienced. Как показано ниже, в 2005 году процентная доля вакансий была примерно в два раза больше, чем обычно.
As a result, APROFAM has nearly doubled the volume of clinical service visits from 600,000 to approximately 1 million per year. Благодаря этому АПРОФАМ практически удвоила число посещений поликлиник - с 600000 до примерно 1 млн. в год.
e. Management of the internship programme for approximately 400 interns per year; е. организация программы стажировок для примерно 400 стажеров в год;
The Advisory Committee was informed that the reclassification would result in savings of approximately $10,200 per year during the biennium 2006-2007. Консультативному комитету сообщили, что реклассификация позволит получать экономию в размере примерно 10200 долл. США в год в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.
Out of a total of approximately 25 million people, 1,406,000 Venezuelans have learned to read and write in one and a half years. Из общей численности населения, составляющей примерно 25 миллионов человек, 1406000 венесуэльцев за полтора года научились читать и писать.
Norway unfailingly responded to the Agency's emergency appeals, and in 2003 it had allocated a total of approximately US$ 3 million for those purposes. Норвегия неизменно откликается на призывы БАПОР об оказании чрезвычайной помощи и в 2003 году выделило на эти цели в общей сложности примерно 3 млн. долл. США.
The statement of programme budget implications gave details of the costs associated with the preparatory arrangements for the High-level Meeting, which amounted to approximately $1.7 million. Заявление о последствиях для бюджета по программам содержит подробную информацию о расходах, которые связаны с подготовкой к проведению пленарного заседания высокого уровня и сумма которых составляет примерно 1,7 млн. долл. США.
The United States Small Business Administration approved approximately $5.6 million in low-interest disaster loans to homeowners, renters and business owners to cover costs for the long-term repair and rebuilding. Управление Соединенных Штатов по делам малого бизнеса утвердило сумму в размере примерно 5,6 млн. долл. США для предоставления аварийных займов по низким процентам домовладельцам, арендаторам и предпринимателям, чтобы они могли покрыть расходы на долгосрочный ремонт и восстановление.
Produced approximately 22,000 UNITAR POCI distance learning course completions; провел примерно 22000 курсов заочного обучения ЮНИТАР-ПЗО;
However, he indicated that if the proper information flow were developed and resourced within the reporting architecture, such reporting could be provided approximately every five years. Однако представитель ФАО указал, что, если будет налажен надлежащий информационный поток и если на него будут выделены ресурсы в рамках структуры представления отчетности, такие доклады могли бы представляться примерно раз в пять лет.
It is sold in United Nations bookshops to subscribers and non-subscribers, with approximately 500 copies sold of each edition over its lifetime. Он продается в книжных магазинах Организации Объединенных Наций подписчикам и неподписчикам, причем на каждое издание приходится примерно 500 проданных экземпляров.
OIOS uncovered fuel, rations and reimbursement fraud totalling approximately $1.5 million by a United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) contingent during an investigation. В ходе проведенного расследования УСВН выявило в одном из контингентов Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) случай мошенничества с топливом, пайками и возмещением расходов, потери от которого составили примерно 1,5 млн. долл. США.
More than 100 press releases were issued, 40 regular press briefings were held and approximately 500 interviews of senior staff or judges with journalists were organized. Было выпущено свыше 100 пресс-релизов, проведено 40 регулярных пресс-конференций и организовано примерно 500 интервью старших сотрудников или судей с журналистами.
America hosts approximately 20 per cent of the world's migrants, coming to us from every corner of the globe. В Америке находится примерно 20 процентов общего числа мигрантов в мире, которые приезжают к нам изо всех уголков земного шара.