| They total approximately 490 per cent of household annual gross disposable income (or 330 per cent of GDP). | Они составляют примерно 490% годового валового располагаемого дохода домашних хозяйств (или 330% ВВП). |
| The approximately geometrically depreciation profiles as applied by Statistics Netherlands are in accordance with the OECD handbook Measuring Capital. | Примерно геометрические модели амортизации, применяемые Статистическим управлением Нидерландов, согласуются с Руководством по измерению капитала ОЭСР. |
| In 2008, the total value of all non-financial assets was approximately 3500 billion euro. | В 2008 году совокупная стоимость всех нефинансовых активов составила примерно 3500 млрд. евро. |
| On average, its value is approximately equal to the total value of dwellings themselves. | В среднем ее стоимость примерно равна общей стоимости самих жилищ. |
| Female-headed households accounted for approximately 50 per cent of beneficiaries of the WFP Social Hardship Cases General Food Distribution programme. | Домохозяйства, возглавляемые женщинами, составляли примерно 50 процентов бенефициаров в рамках программы МПП по общему распределению продовольствия среди особо нуждающихся. |
| With approximately 27,000 branches and a membership of over five million women, it works across networks with civil-society organizations. | Имея примерно 27000 отделений и членский состав в количестве более пяти миллионов женщин, Союз работает в рамках сетей с организациями гражданского общества. |
| Just under a billion adults worldwide are illiterate, of whom approximately 70 per cent are female. | Почти 1 млрд. взрослых в мире неграмотны, из которых примерно 70 процентов - это женщины. |
| The global chemical industry has an annual turnover of approximately $3.1 trillion per year (trillion = thousand billion). | Ежегодный оборот мировой химической промышленности составляет примерно 3,1 трлн. долл. США (триллион = квадрильон). |
| Globally, approximately 4 million cubic feet and 530,000 curies of low-level radioactive waste were disposed of in 2005. | В мировом масштабе в 2005 году было удалено примерно 4 млн. куб. футов и 530000 кюри радиоактивных отходов с низким уровнем активности. |
| While there are regional variations, approximately 80 per cent of marine litter comes from land-based sources. | Примерно 80 процентов отходов попадает в морскую среду из наземных источников, хотя эта цифра колеблется в зависимости от региона. |
| Current annual use in the United States and Canada were approximately 180 and 22 tons per year, respectively. | В настоящее время ежегодное использование в Соединенных Штатах и Канаде составляет соответственно примерно 180 и 22 т в год. |
| Previously, annual use in the EU had been approximately 3,200 tons per year. | До этого времени его годовое использование в ЕС составляло примерно З 200 т в год. |
| These have been consolidated into approximately 500 elements. | Они были консолидированы в примерно 500 элементов. |
| It was reported that 18,000 persons were without homes and required relocation to approximately 160 formal and informal shelters. | Сообщалось, что 18000 человек лишились жилья, и их пришлось разместить в примерно 160 формальных и неформальных жилищах. |
| It is expected that approximately 50 speakers will be able to be accommodated. | Ожидается, что выступить смогут примерно 50 ораторов. |
| At ratification, the total mined area in Denmark measured approximately 300 hectares (3 square kilometres). | На момент ратификации общая площадь минного района в Дании составляла примерно 300 га (3 кв. км). |
| According to Manitoba Housing, approximately 3,200 units of safe and affordable housing have been repaired, rehabilitated or built. | По сведениям Министерства жилищного хозяйства Манитобы, в рамках данной стратегии отремонтировано, восстановлено или построено примерно 3200 единиц безопасного и доступного жилья. |
| It has 372 kilometres of coastline and a maritime space of approximately 7,200 square kilometres. | Она располагает побережьем протяженностью 372 км и морским пространством примерно в 7200 кв. км. |
| Four panel discussions took place during the event, which was attended by approximately 200 people. | В ходе этого мероприятия, в котором приняли участие примерно 200 человек, состоялись четыре групповых дискуссии. |
| Thailand recalls that the membership of the Conference has remained at 65 Member States - approximately one third of the entire United Nations membership. | Таиланд напоминает, что участниками Конференции являются 65 государств-членов - примерно одна треть всех членов Организации Объединенных Наций. |
| The ORS population is approximately 10,000 adolescents and 20,000 parents and community leaders. | Операционным исследованием охвачено примерно 10000 подростков и 20000 родителей и общинных лидеров. |
| The project aims to train approximately 40.000 staff of the General Directorate of Security that work at the police centers and stations. | Проектом предусматривается подготовка примерно 40000 сотрудников Главного управления безопасности, работающих в полицейских участках и отделениях. |
| In general, detainees remain in police custody for a period of approximately 24 hours. | Как правило продолжительность содержания задержанных лиц под стражей в полиции составляет примерно 24 часа. |
| The clinic was seeing approximately 3,000 inmates per month. | Ежемесячно в клинике проводится примерно 3000 консультаций. |
| At the same time, approximately 25 per cent of UNDP bilateral donors believe that UNDP could engage more in this area. | В то же время примерно 25 процентов двусторонних доноров ПРООН считают, что ПРООН могла бы вносить больший вклад в этой области. |