The attack occurred at 9.00 a.m. when the three schools were filled with approximately 3,000 children and approximately 90 teachers. |
Нападение было совершено в 09 ч. 00 м., когда в трех школах находились приблизительно 3000 детей и примерно 90 учителей. |
We view with admiration that approximately 700,000 refugees have returned to their homes, which is approximately half the target of 1.2 million foreseen for this year. |
Мы с удовлетворением воспринимаем тот факт, что около 700000 беженцев вернулись в свои дома, что составляет примерно половину ориентировочной цифры в 1,2 миллиона человек, предусмотренной на этот год. |
Its total area is approximately 1,000 square kilometres. Its total population is estimated to be approximately 160,000 inhabitants. |
Общая площадь островов составляет приблизительно 1000 км2, а их население, согласно оценке, - примерно 160000 человек. |
During the 2009/10 period, the Unit was responsible for handling approximately 380 individual disciplinary matters, approximately 68 per cent of which arose from field operations. |
В 2009/10 году Группа рассмотрела порядка 380 индивидуальных дисциплинарных вопросов, из которых примерно 68 процентов были связаны с полевыми операциями. |
With a population of approximately 100,000 persons its land space amounts to approximately 88,000 acres. |
При населении примерно 100 тыс. человек, ее площадь составляет около 88 тыс. га. |
Garments now account for approximately 12% of Fiji's exports and sugar approximately 24%. |
В настоящее время на долю производства предметов одежды приходится около 12 процентов экспорта Фиджи, а на долю сахара - примерно 24 процента. |
FDA is retrenching approximately 210 employees; that will be completed in June 2007 at a cost of approximately $500,000. |
УЛХ проводит кадровую перестановку с сокращением около 210 сотрудников, которая будет завершена в июне 2007 года и обойдется примерно в 500000 долл. США. |
Execution of approximately 68,000 payroll payments to approximately 5,800 staff members funded by peacekeeping accounts |
Осуществление около 68000 выплат по зарплате примерно 5800 сотрудникам, финансируемым из бюджетов миротворческих миссий |
Altogether the analyses resulted in approximately 50 objectives with a clear link to the implementation of the gender equality policy, a number of indicators, approximately 20 special assignments and approximately 60 reporting requirements concerning progress directed at government agencies. |
Всего в результате проведенного анализа поставлено примерно 50 целей, тесно связанных с проведением политики гендерного равенства, определен ряд показателей, дано около 20 специальных поручений и направлено примерно 60 требований о предоставлении докладов о прогрессе в работе правительственных учреждений. |
Current planning estimates indicate that as a result of this programme, the shipping of approximately 200 sea containers containing prefabricated structures will be rendered unnecessary, yielding savings in sea freight of approximately $1 million. |
Согласно нынешним плановым оценкам, в результате осуществления этой программы перевозка морем примерно 200 контейнеров со сборными конструкциями окажется ненужной, что позволит сэкономить порядка 1 млн. долл. США в виде расходов на морскую перевозку грузов. |
For the Diplomas of Spanish as a Foreign Language examination, registration starts approximately two months before the examination and will be open for approximately one month. |
Для Дипломы испанского языка как иностранного экспертиза, регистрация начинается примерно за два месяца до экзамена и будут открыты в течение примерно одного месяца. |
The beneficiaries of the project were intended to be approximately 108,000 nomadic pastoralists and small-scale farm families who have an annual per capita income of approximately US$ 50. |
Предполагается, что результатами этого проекта смогут воспользоваться примерно 108000 семей, занимающихся кочевым скотоводством или работающих на небольших фермах и имеющих подушевой годовой доход в размере примерно 50 долл. США. |
The annual recurring costs for those support services amount to approximately US$ 17,900, approximately 18 per cent of the average cost of a P-3/P-4 staff member. |
Годовые регулярные расходы на это вспомогательное обслуживание составляют примерно 17900 долл. США, или примерно 18 процентов от суммы средних затрат на одного сотрудника класса С-3/С-4. |
PRI's expenditure increased from approximately US$ 750,000 in 1994 to approximately US$ 1 million in 1997. |
Расходы МОРУП увеличились с примерно 750000 долл. США в 1994 году до примерно 1 млн. долл. США в 1997 году. |
The Meeting noted that GEO was a recently established intergovernmental group of approximately 60 countries that were members and approximately 60 participating organizations, including many entities of the United Nations system. |
Совещание отметило, что ГНЗ представляет собой недавно созданную межправительственную группу, в состав которой входят примерно 60 стран, являющихся членами, и примерно 60 участвующих организаций, в том числе целый ряд органов системы Организации Объединенных Наций. |
As a result, the current staff of approximately 250 come from approximately 60 different countries with no nationality representing more than 10 per cent of the total. |
В результате нынешние сотрудники численностью примерно 250 человек представляют примерно 60 разных стран, причем ни на одну страну не приходится более 10 процентов от этого общего числа. |
This represents a total of approximately 310 hours of trial evidence, or approximately 62 trial-days per accused. |
Речь идет в целом о примерно 310 часах свидетельских показаний или примерно 62 судебных днях на обвиняемого. |
There had been approximately 58,000 cases of violence against women, of which approximately 13,000 had involved domestic violence. |
Было зарегистрировано около 58 тысяч случаев насилия в отношении женщин, примерно 13 тысяч из которых были связаны с насилием в семье. |
During the 1960s demand for the magazine increased further from approximately 150,000 copies per issue to approximately 400,000. |
В течение 1960-х годов спрос на журнал увеличился с примерно 150000 экземпляров на каждый выпуск до 400000 экземпляров. |
It brought together approximately 150 representatives of national, regional and international non-governmental youth organizations and approximately 25 youth-related programmes and organizations of the United Nations system. |
В его работе приняли участие около 150 представителей национальных, региональных и международных неправительственных молодежных организаций и примерно 25 представителей программ и организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся молодежными вопросами. |
The core list required approximately $550 million in donor funds, of which 27 projects valued at approximately $100 million were for implementation by agencies and programmes of the United Nations. |
Для реализации мероприятий "основного перечня" необходимо приблизительно 550 млн. долл. США в форме взносов доноров, при этом 27 проектов, стоимость которых оценивается примерно в 100 млн. долл. США, должны осуществляться учреждениями и программами Организации Объединенных Наций. |
There are approximately 145,000 Bedouins living in the Negev, approximately 83,000 of them in seven Bedouin towns and the rest in illegal villages throughout the Negev. |
В пустыне Негев проживает примерно 145000 бедуинов, причем около 83000 из них живет в семи бедуинских городах, остальная часть - в незаконных поселениях по всех территории пустыни Негев. |
Out of the approximately 22,000 items held by the Logistics Base, approximately 3,300 items had been codified to date. |
Из приблизительно 22000 предметов на Базе на сегодняшний день проведено кодирование примерно 3300 предметов. |
For example, approximately 41 per cent (or approximately 500) of CRSP degree trainees were women. |
Например, на женщин приходится примерно 41% (около 500 человек) выпускников ППКИ. |
The Advisory Committee notes that the Tribunal is in the process of acquiring additional office space in 2000 (approximately 5,300 square metres) that will accommodate approximately 210 people. |
Консультативный комитет отмечает, что в 2000 году Трибунал получит дополнительные служебные помещения (приблизительно 5300 квадратных метров), в которых разместятся примерно 210 человек. |