Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
To date, 47 per cent has been funded, leaving approximately $560 million outstanding for the remainder of the year. На настоящий момент обеспечено финансирование на 47 процентов, в результате чего до конца года необходимо мобилизовать примерно 560 млн. долл. США.
He stated that he had been searching vehicles for the police for four months, and that he received 9,000 Afghanis (approximately $200) per month. Он заявил, что на протяжении четырех месяцев он занимался поиском автотранспортных средств для полиции и получал за эту работу 9000 афгани (примерно 200 долл. США) в месяц.
At the moment, approximately 634,000 people are still living in camps, and the Government plan to relocate them has enjoyed limited success. В настоящее время примерно 634000 человек по-прежнему живут в лагерях, и планы правительства по их переселению реализуются с переменным успехом.
The Maldives is comprised of approximately 1190 islands extending across the equator in a north-south strip, 860 km long and 120 km wide. В состав Мальдив входит примерно 1190 островов, простирающихся по экватору узкой полосой в направлении с севера на юг, общей протяженностью в 860 км и шириной в 120 км.
Together with the estimated financial value of partnerships and sponsored staff, the secretariat succeeded in securing approximately 80 per cent of the extrabudgetary resource needs. В сочетании со сметной финансовой стоимостью партнерств и персонала, работающего на основе спонсорства, секретариату удалось обеспечить покрытие примерно 80% потребностей во внебюджетных ресурсах.
Initial data show that, at present, approximately 44 per cent of programme budget allocations are assessed as contributing principally or significantly to gender-equality results. По первоначальным данным, в настоящее время примерно 44 процента ассигнований по программам оцениваются как способствующие главным или существенным образом достижению результатов в области гендерного равенства.
The total overspend was approximately 10 per cent; Общая сумма перерасхода составила примерно 10%;
Forty-one armed groups have signed the Geneva Call Deed of Commitment, resulting in the destruction of approximately 20,000 stockpiled anti-personnel mines and thousands of improvised explosive devices and abandoned ordnance. Сорок одна вооруженная группировка подписала Акт о принятии по линии «Женевского призыва», в результате чего было уничтожено примерно 20000 находившихся на хранении противопехотных мин и тысячи самодельных взрывных устройств и оставленных боеприпасов.
To date, approximately 9,142 grenades, 36 bombs, 106 mines, 378 mortar shells and 79 rockets have been destroyed. На настоящий момент уничтожено примерно 9142 гранаты, 36 бомб, 106 мин, 378 минометных снарядов и 79 ракет.
The Government has committed to funding all DIS personnel costs (salaries, stipends and various allowances), estimated at approximately $7 million, or 33 per cent of the budget. Правительство обязалось профинансировать все расходы СОП, связанные с персоналом (выплата окладов, субсидий и различных пособий), составляющие, по оценке, примерно 7 млн. долл. США, или 33 процента от общего объема расходов.
The Government of the Central African Republic reportedly reinforced the presence of its national forces garrisoned in Birao to a total strength of approximately 150 troops. Правительство ЦАР, согласно сообщениям, увеличило присутствие своих национальных сил, дислоцированных в Бирао, до примерно 150 военнослужащих.
The number of civilian casualties caused by insurgents continued to increase, expanding by approximately 50 per cent compared to the previous quarter. Число жертв среди гражданского населения, вызванных действиями мятежников, продолжало расти, увеличившись примерно на 50 процентов по сравнению с предыдущим кварталом.
After 1988, PBDE concentrations in the Niagara River showed a more rapidly increasing trend (maximum of approximately 35 ng/g in 1995). После 1988 года концентрация ПБДЭ в Ниагаре демонстрировала тенденцию к ускоренному росту (максимальное значение составило примерно 35 нг/г в 1995 году).
There are still approximately 113,000 persons registered as internally displaced, more than 7,000 of whom live in poor conditions in collective centres. До сих пор насчитывается примерно 113 тысяч человек, зарегистрированных в качестве внутренне перемещенных лиц; более 7 тысяч из них живет в плохих условиях в коллективных центрах.
It contains 16.4 per cent of the world's landmass, with approximately 4.4 per cent of the world's population. Оно занимает 16,4 % мировой территории, на которой проживает примерно 4,4 % мирового населения.
This will be followed by a cascade training programme that will ultimately ensure that approximately 300,000 polling station staff are able to conduct polling and counting processes on Election Day. Вслед за этим начнется осуществление массовой учебной программы, в результате которой, в конечном счете, пройдут подготовку примерно 300000 сотрудников избирательных участков, которые получат навыки управления процессами обработки бюллетеней и подсчета голосов в день выборов.
On 4 May, approximately 100 Kosovo Serbs gathered in the Suvi Do area of Mitrovica to protest against the reconstruction of Kosovo Albanian houses. 4 мая примерно 100 косовских сербов собрались в районе Суви До Митровицы, чтобы выразить протест против восстановления домов косовских албанцев.
In that connection, Japan announced its pledge to make a contribution of approximately $280,000 to the voluntary Trust Fund. В этой связи Япония обещала внести в целевой фонд примерно 280000 долларов.
In 2010, approximately 7 million visits and over 33 million page views were recorded on the centres' websites. В 2010 году было зарегистрировано примерно 7 млн. посещений веб-сайтов этих центров и свыше 33 млн. просмотров страниц.
In 2009, the last year before the four-pillar budget structure was introduced, global expenditure on statelessness was approximately USD 12 million. В 2009 году, в последний год перед введением четырехкомпонентной структуры бюджета, глобальные расходы на решение проблемы безгражданства составляли примерно 12 млн. долл. США.
The delegation reported that the Council of Ministers had already issued an Executive Decree allocating approximately $35 million for improving infrastructure and equipment at nine centres. Делегация сообщила, что Совет министров уже издал исполнительный декрет о выделении примерно 53 млн. долл. США на улучшение инфраструктуры и оборудования в девяти центрах.
Most of the students of the ISP (approximately 79 per cent) are between the ages of 20 and 29. Основную массу студентов ВПИ (примерно 79%) составляют лица в возрасте от 20 до 29 лет.
The Parliament is to dedicate approximately a full month session exclusively to the debate on the new basic law, thus providing the opportunity for a careful preparation of the new Constitution. Парламент посвятит примерно один полный месяц работы исключительно для обсуждения этого нового основного закона, что даст возможность тщательно подготовить новую конституцию.
The Group was also concerned that approximately one quarter of the regular budget was allocated to special political missions: the Fifth Committee should consider alternative ways of funding such missions. Группа также обеспокоена тем, что примерно одна четвертая часть средств регулярного бюджета выделяется на специальные политические миссии: Пятому комитету следует рассмотреть альтернативные пути финансирования таких миссий.
Although agricultural production in Latin America has recently declined, women continue to contribute to approximately 40 per cent of the internal market's agricultural supply. Хотя в последнее время объем сельскохозяйственного производства в Латинской Америке сократился, женщины продолжают вносить примерно 40-процентный вклад в поставки сельскохозяйственной продукции на внутренний рынок.