Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
Chapter 4 of the same section also contains rules on the "excluded category", which according to information provided contains approximately 10000 employees. В главе 4 того же раздела содержатся также нормы в отношении "исключенной категории", к которой, согласно предоставленной информации, относится примерно 10000 работников.
This resulted in approximately 169 positions redeployed to the field and 138 positions eliminated. В результате этого примерно 169 сотрудников было переведено на места, а 138 должностей было ликвидировано.
During the period 2000-2003, UNDP spent approximately three-quarters of regular resources in areas related to poverty reduction and democratic governance. В период 2000 - 2003 годов ПРООН израсходовала примерно три четверти своих регулярных ресурсов в областях, связанных с сокращением масштабов нищеты и демократическим управлением.
The resource requirements for conference servicing of the envisaged three additional two-week sessions in 2009 now amount to approximately USD 17.4 million. Потребности в ресурсах для конференционного обслуживания предлагаемых трех дополнительных двухнедельных сессий в 2009 году в настоящее время составляют примерно 17,4 млн. долл. США.
The last edition published was the English version of the 2002 Yearbook, which was approximately 700 pages. Последней публикацией является английский вариант Ежегодника за 2002 год, объемом примерно в 700 страниц.
The culture appropriation has been a significant support to the Saami community and has helped to promote activities of the approximately 30 Saami organizations in Finland. Ассигнования на нужды культуры оказывают значительную поддержку общине саамов и способствуют поощрению деятельности примерно 30 саамских организаций в Финляндии.
Contributions in 2002 in the context of United Nations peacekeeping activities include approximately $3.0 million relating to 2001. В контексте операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира взносы в 2002 году включали примерно 3,0 млн. долл. США, относящиеся к 2001 году.
Civilian police and military observers agree to be bound by directives, which, since approximately mid-2004, have included a summary of those prohibitions. Гражданские полицейские и военные наблюдатели соглашаются подчиняться директивам, которые примерно с середины 2004 года включают краткое изложение этих запретов.
The budgets for the remaining six subsectors total approximately US$ 56 million. Общий бюджет остальных шести субсекторов равен примерно 56 млн. долл. США.
National profiles are added at a rate of approximately 20 profiles a year. В год добавляется примерно 20 новых национальных обзоров.
The Prosecutor's investigative staff are pursuing approximately 19 separate investigations into crimes committed in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Kosovo. Следственный персонал Обвинителя проводит в настоящее время примерно 19 отдельных расследований преступлений, совершенных в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Косово.
These criminal actions resulted in a loss of approximately $800,000 to the Organization. В результате этих преступных действий Организация понесла убытки на сумму в размере примерно 800000 долл. США.
In 2000-2005, the total number of detained children was approximately 130. В 2000-2005 годах общее число задержанных детей составляло примерно 130 человек.
It is anticipated that approximately 300 containers will be handled through the port of Beirut in the coming months. Предполагается, что в ближайшие месяцы через бейрутский аэропорт пройдет примерно 300 контейнеров.
The Tribunal will require the use of an approximately 8,000 square-meter building in The Hague. Трибуналу понадобится здание в Гааге с полезной площадью примерно 8000 кв. метров.
The provision for rental of office equipment, mainly photocopiers, is based on the production of approximately 13,500,000 copies. Ассигнования на аренду конторского оборудования, в основном фотокопировальной техники, исчислены исходя из изготовления примерно 13500000 копий.
The cost of relocation under those circumstances will be approximately $40,000 based on five cases. Расходы на переселение в связи этими обстоятельствами исчислены примерно из расчета 40000 долл. США для пяти таких случаев.
In addition, approximately 2,400 participants from non-governmental organizations registered for activities held outside the United Nations facilities. Кроме того, примерно 2400 участников от неправительственных организаций зарегистрировались для участия в мероприятиях, проводившихся за пределами зданий Организации Объединенных Наций.
In addition, non-recurrent costs for the first year are estimated at approximately $268,000. Кроме этого, единовременные расходы на первый год составят примерно 268000 долл. США.
Average worked out but not significant: approximately 2 years. Средняя незначительная величина: примерно 2 года.
There has been an average of approximately 80 per cent participation in recent years. В последние годы уровень участия составлял в среднем примерно 80 процентов.
Technical cooperation projects are now being developed or implemented in approximately 40 countries. В настоящее время проекты технического сотрудничества разрабатываются или осуществляются примерно в 40 странах.
The Commission noted that changes had been introduced to approximately half of the working group's draft. Комиссия отметила, что изменения затронули примерно половину текста проекта рабочей группы.
To date, approximately 1,100 permits had been issued. До настоящего времени было выдано примерно 1100 разрешений.
It is estimated that the UNMIK communications network will support approximately 7,250 persons, 3,184 vehicles and facilities in some 170 independent locations. Предусматривается, что сеть связи МООНК будет обслуживать приблизительно 7250 человек, 3184 автотранспортных средства и объекты, расположенные примерно в 170 отдельных пунктах.