Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
Brazil has reduced the AIDS mortality rate by approximately 80 per cent since 1996 by providing extensive access to antiretroviral therapy through the public sector. Показатель смертности от СПИДа в Бразилии уменьшился с 1996 года примерно на 80 процентов за счет того, что через государственный сектор был обеспечен широкий доступ к широким средствам антиретровирусной терапии.
The post is requested in view of the present level of support provided to peacekeeping operations and its expected expansion to approximately 80,000 mission personnel. Эта должность испрашивается ввиду обеспечиваемого в настоящее время уровня поддержки миротворческих операций и ожидаемого увеличения персонала миссий до примерно 80000 человек.
Groundwater: About 2 billion people, approximately one third of the world's population, depend on groundwater supplies, much of it drawn from shallow aquifers. Грунтовые воды: водоснабжение около двух миллиардов людей, т.е. примерно трети населения мира, зависит от грунтовых вод, поступающих главным образом из расположенных у поверхности водоносных слоев.
In that regard, it is noteworthy that approximately 70 per cent of the multilateral agreements concluded over the past 30 years are regional or subregional in scope. В этой связи примечательно, что примерно 70 процентов многосторонних соглашений, заключенных за последние 30 лет, являются региональными или субрегиональными по своему охвату.
In addition, strategic deployment stocks of $57 million represented approximately 7 per cent of the aggregate non-expendable equipment balance at 30 June 2004. Кроме того, по состоянию на 30 июня 2004 года стратегические запасы для развертывания в объеме 57 млн. долл. США составляли примерно 7 процентов совокупного имущества длительного пользования.
With a budget of approximately $800 million for material, it is important for the Department of Peacekeeping Operations to maximize the utilization of existing assets within field missions. С учетом того, что объем бюджетных средств, выделяемых на имущество, составляет примерно 800 млн. долл. США, важно, чтобы Департамент операций по поддержанию мира в максимальной степени использовал имеющиеся активы в полевых миссиях.
International prosecutors are currently working on more than 45 cases and approximately 120 other cases are being handled by the local judiciary. В производстве у международных следователей в настоящее время находится более 45 дел, и примерно 120 других дел рассматриваются в местных судах.
Mambasa is a medium-sized town on the road to Beni, located in the territory of Mambasa, inhabited by approximately 25,000 people. Мамбаса - средний по размеру город в одноименной территории, расположенный по дороге на Бени; там проживает примерно 25000 человек.
Mexican women constituted approximately 45 per cent of Mexican citizens living in the United States of America, mostly working in factories, workshops, domestic service, restaurants and small shops, without labour protection. Женщины составляют примерно 45 процентов от общего числа мексиканских граждан, проживающих в Соединенных Штатах Америки, причем многие из них работают на заводах, в мастерских, прислугами, в ресторанах и небольших магазинах, при этом ни о какой охране труда говорить не приходится.
Women accounted for almost 30 per cent of the Agency's health specialists and approximately 40 per cent of paramedical staff. Женщины составляли почти 30 процентов специалистов-медиков Агентства, а среди младшего медицинского персонала их доля составляла примерно 40 процентов.
In the food sector, agencies assisted approximately 950,000 individuals, compared with a targeted conflict-affected population of 1.2 million to date. В продовольственном секторе учреждения оказали помощь примерно 950000 человек по сравнению с установленной численностью населения, пострадавшего на сегодняшний день от конфликта, в размере 1200000 человек.
As of September 2004, some 10.5 million voters were registered, with women accounting for approximately 41 per cent of that total. По состоянию на сентябрь 2004 года зарегистрировалось около 10,5 миллиона избирателей, среди которых женщины составляют примерно 41 процент.
Early in July, approximately 200 armed FDLR fighters entered Cibitoke Province, an incursion into Burundian territory that the Burundian Armed Forces were unable to control for several days. В начале июля примерно 200 вооруженных боевиков ДСОР проникли в провинцию Чибитоке, вторгнувшись на бурундийскую территорию, которую Вооруженные силы Бурунди в течение нескольких дней были не в состоянии контролировать.
For 2004, that same budget amounted to 3,252,800,000 Lebanese pounds, equivalent to approximately US$ 2.1 million. На 2004 год тот же бюджет составил 3252800000 ливанских фунтов, что равняется примерно 2,1 млн. долл. США.
As a direct result of military actions between FAB/CNDD-FDD and FNL (Rwasa), approximately 30,000 people remain displaced, living under precarious makeshift conditions. Непосредственным результатом боевых действий между ВСБ/НСЗД-СЗД и НСО (Рваса) стало то, что примерно 30000 человек все еще остаются в положении перемещенных лиц и проживают в ненадежных временных жилищах.
The African Union stated that approximately 40 ceasefire violations had been committed by both sides since mid-August, culminating in the fighting in Tawilla. Африканский союз заявил, что с середины августа обеими сторонами было совершенно примерно 40 нарушений прекращения огня, кульминацией которых стали боевые действия в Тавилле.
The source adds is being held at Dessie prison, which is approximately 400 km from Addis Ababa. Кроме того, источник сообщает, что г-н Тайе содержится в тюрьме Дессие, которая находится примерно в 400 км от Аддис-Абебы.
Between 1990 and 1999, the number of people living on less than one dollar a day in the region dropped by approximately 226 million. За период с 1990 года по 1999 год численность населения, живущего на доход в размере менее 1 долл. США в день, в странах этого региона снизилась примерно на 226 млн. человек.
Hispanics represent 18 percent of all AIDS cases and are approximately 13 percent of the United States population. На испаноязычных американцев приходится 18 процентов всех заболеваний СПИДом, и они составляют примерно 13 процентов от численности населения Соединенных Штатов.
The number of men and women is approximately equal only in a number of higher education institutions, such as art academies, architecture or technological faculties. Мужчины и женщины представлены примерно поровну лишь в считанных высших учебных заведениях, таких, как академии искусств, архитектурные и технологические факультеты.
The Round-table of Estonian Women's Associations unites approximately 180 organisations. Круглый стол женских организаций Эстонии объединяет примерно 180 организаций.
The income of a single parent is approximately 84% of the average income of a member of a household in Estonia. Доход родителя-одиночки составляет примерно 84 процента от среднего дохода члена домашнего хозяйства в Эстонии.
Participants were from all larger political and non-political women's organisations in Estonia. Altogether approximately 300 women participated in the work of the forum. На этом форуме были представлены все более или менее крупные политические и неполитические женские организации, и в его работе приняли участие в общей сложности примерно 300 женщин.
She further stated that approximately half of the funds available for allocation to travel grants were now used for the beneficiaries to attend the Permanent Forum. Она далее заявила, что примерно половина средств, предназначенных для выплаты проездных грантов, расходуется сегодня на обеспечение участия в Постоянном форуме.
In the 2004 reporting period, approximately one quarter of all country offices engaged in capacity-development programme activities for monitoring poverty, gathering statistics and building evaluation frameworks. За 2004 отчетный год примерно четверть всех страновых отделений приняли участие в программах укрепления потенциала в таких областях, как наблюдение за изменениями масштабов нищеты, сбор статистических данных и создание структур для проведения оценок.