Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
As regards the international borrowing criteria mandated by the United Kingdom Government, the Territory was at approximately 70 per cent of its borrowing capacity. Что касается учета международных критериев заимствования средств, установленных в обязательном порядке правительством Соединенного Королевства, то Территория находилась примерно на уровне 70 процентов от своих возможностей заимствования.
After approximately one hour, the Special Rapporteur was interrupted and prevented from continuing his visit by the officer-in-charge of the police station. По прошествии примерно часа дежурный по участку прервал работу Специального докладчика и воспрепятствовал продолжению его визита.
Women are recipients of approximately fifty percent of the subsidies from the state rural development funds aimed at initiating new businesses in the districts. Женщины получают примерно 50 процентов субсидий из государственных фондов развития сельских районов, предоставляемых на цели создания новых хозяйств в регионах.
For peacekeeping operations, the Human Resources Services handles approximately 1,000 staff members at Headquarters, most of whose posts are funded from the support account. Что касается миротворческих операций, то Служба людских ресурсов обслуживает примерно 1000 сотрудников в Центральных учреждениях, должности большинства из которых финансируются со вспомогательного счета.
It took approximately three weeks to prepare a country analysis and the draft list of issues, which were always considered jointly by the Committee. На подготовку одного странового аналитического документа и списка тех вопросов, которые всегда рассматриваются совместно Комитетом, требуется примерно три недели.
Since 1996, the total percentage of women has increased insignificantly at universities, while the increase at state colleges has been approximately 4%. С 1996 года общая доля девушек, обучающихся в университетах, возросла незначительно, а в государственных колледжах увеличилась примерно на 4 процента.
Ms. RASULOVA said that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had registered approximately 1,700 Chechen nationals in Azerbaijan. Г-жа РАСУЛОВА говорит, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев зарегистрировало примерно 1700 чеченских граждан в Азербайджане.
The remaining caseload of approximately 40,000 internally displaced persons continued to live with host families, particularly in the departments of Bloléquin and Guiglo. Остальные перемещенные лица, которых насчитывалось примерно 40000 человек, продолжали жить в приемных семьях, главным образом в департаментах Блолекин и Гигло.
In 2002, the share of developing countries of trade in goods and services as a percentage of gross domestic product was approximately 60 per cent. В 2002 году доля развивающихся стран в торговле товарами и услугами по отношению к валовому внутреннему продукту составляла примерно 60 процентов.
It is estimated that the total number of real estate units is approximately 2.5 million, of which 1.2 million are rural farm parcels. Предполагается, что общее число единиц недвижимого имущества составляет примерно 2,5 млн., из которых 1,2 млн. приходится на фермерские участки.
Their aggregate emissions of greenhouse gases are projected to be approximately 6 per cent above 1990 levels by the year 2010. По прогнозам, к 2010 году их совокупные выбросы парниковых газов будут примерно на 6% выше уровня 1990 года.
As of 12 June, a total of approximately 12,055 from both the old and new caseloads had been repatriated. По состоянию на 12 июня, в общей сложности было репатриировано примерно 12055 как ранее прибывших, так и новых беженцев.
The claimant established that payments were made within approximately two to three months of the date the payments were earned. Заявитель указал, что выплаты были произведены примерно через 23 месяца после того, как они были заработаны.
That offer was subject to the pre-condition that John Laing should have received from the ECGD a settlement of approximately GBP 2.7 million. Это предложение было оговорено тем условием, что "Джон Лэнг" должен прежде получить от ОГЭК в качестве урегулирования примерно 2,7 млн. фунтов стерлингов.
The shares of ODA allocated to environmental protection and basic social services approximately doubled from 1990 to 1998 for both bilateral and multilateral ODA, with a consistent rising trend over the period. Что касается двусторонней и многосторонней ОПР, то доля помощи, выделяемой на охрану окружающей среды и базовое социальное обслуживание, в период 1990 - 1998 годов примерно удвоилась, причем сложившаяся в этот период повышательная тенденция носила устойчивый характер.
Contingent liabilities amounting to approximately $37 million are disclosed in note 10 to the financial statements for the year ended 30 June 2001. Согласно примечанию 10 к финансовым ведомостям объем условных обязательств за год, закончившийся 30 июня 2001 года, составил примерно 37,4 млн. долл. США.
The system, with a current capacity to screen approximately 280,000 children, found that 23,500 were moderately or severely malnourished. Эта система, способная в настоящее время обеспечить обследование примерно 280000 детей, позволила выявить 23500 детей, страдающих от недоедания в средней или острой степени.
Nevertheless, TCDD pays indemnities amounting to approximately SDR 62,500 per year to the owners for the damage of transported goods, occurring in domestic and international transports. Тем не менее следует сообщить, что ГДТЖД выплачивает компенсацию владельцам в размере примерно 62500 СПЗ в год за ущерб, причиненный грузам в процессе внутренних и международных перевозок.
However, since 1996, SCI has added approximately 3,700 new entities in 140 countries to the SCI information-sharing network. В то же время за период с 1996 года СКИ добавила к сети обмена информацией СКИ примерно 3700 новых пунктов в 140 странах.
This programme is approximately on schedule, with about half the foreseen funding having been expended in the first year of the biennium. Ход осуществления этой программы идет примерно в соответствии с графиком, при этом в первом году двухгодичного периода затрачено около половины предусмотренных средств.
Under the new procedure, expenses are reduced from approximately $4,400 to $2,000, per accused. Благодаря новой процедуре расходы на одного обвиняемого сокращаются примерно с 4400 долл. США до 2000 долл. США.
Levels in beluga blubber decreased from approximately 190 to 140 ng/g lw between 1982 and 1997 in the southeast Baffin Bay. Уровни в ворвани белухи в Юго-восточной части Баффинова залива в период с 1982 по 1997 год понизились примерно с 190 до 140 нг/г жв.
The Arctic is predominantly a marine environment as the Arctic oceans cover approximately 20,000 square kilometres - making them eight times bigger than the Mediterranean, for example. Арктика является в целом морской средой, поскольку Северный ледовитый океан простирается примерно на 20000 квадратных километров, то есть он в восемь раз превосходит по площади, например, Средиземное море.
The Government expects to collect approximately $184.3 million in revenue in the 2003 part of the financial year. Правительство надеется получить в течение части финансового года, относящегося к 2003 году, доход в размере примерно 184,3 млн. долл. США.
As a result, poppy cultivation in 2001 was reduced by approximately 94 per cent compared to the year 2000. В результате этого запрета культивирование опия в 2001 году сократилось примерно на 94 процента по сравнению с 2000 годом.