She will be occupied for approximately 12 months over a period of approximately 18 months, beginning in late 1999. |
Она будет заниматься этой деятельностью в течение примерно 12 месяцев в ходе почти 18-месячного периода, начиная с конца 1999 года. |
Of the existing caseload of approximately 176,000 Liberian refugees in neighbouring Côte d'Ivoire and Guinea, approximately 112,000 will remain exiled after the phasing out of activities. |
Из общего числа либерийских беженцев, находящихся в настоящее время на территории соседних Кот-д'Ивуара и Гвинеи и насчитывающих примерно 176000 человек, порядка 112000 человек останутся за пределами своей страны после завершения этой деятельности. |
During the same period, the Panel calculated that GPIC actually sold approximately 219,109 metric tons of ammonia, and approximately 271,138 metric tons of methanol. |
Группа рассчитала, что за тот же период компания фактически продала примерно 219109 метрических тонн аммиака и порядка 271138 метрических тонн метанола. |
For example, there were approximately 16,000 volunteer organizations and approximately 1.6 million volunteers in Japan in 1980. |
Например, в 1980 году в Японии было около 16000 организаций добровольцев, объединяющих примерно 1,6 млн. человек. |
This has provided grant assistance in the amount of approximately $3 million to approximately 140 non-governmental organizations that have engaged in the 150 volunteer projects. |
В результате этого примерно З млн. долл. США было передано 140 неправительственным организациям, которые осуществляют около 150 проектов добровольческого движения. |
The average age of the principal machines aboard tank vessels used in inland navigation is approximately 23 years and the rate of engine replacement is approximately 1.5% per year. |
Средний возраст основных машин, установленных на борту наливных судов внутренней навигации, составляет примерно 23 года 2/, в то время как коэффициент обновления этих двигателей равняется примерно 1,5% в год 1/. |
Only approximately 8.1 per cent of the suspects belonged to extreme right-wing organizations/groups; approximately 18.5 per cent can be termed skinheads. |
Лишь примерно 8,1% подозреваемых принадлежали к правоэкстремистским организациям/группам, а примерно 18,5% можно было бы причислить к группам "бритоголовых". |
It is responsible for spare parts, maintenance and replacement of approximately 8,000 United Nations-owned vehicles and provision of spare parts for approximately 1,000 contingent-owned vehicles. |
Она отвечает за обеспечение запасными частями, ремонт и замену примерно 8000 принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств и снабжение запчастями примерно 1000 автотранспортных средств, принадлежащих контингентам. |
Since 1998, the total amount of assistance extended to 44 countries and regions is approximately $420 million (approximately 40 billion JYP). |
Общий объем помощи, направленной начиная с 1998 года в 44 страны и различные регионы, составляет примерно 420 млн. долл. США (примерно 40 млрд. иен). |
Thus, approximately 40% of primary schools and approximately 10% of second-level schools have no newcomers students. |
Таким образом, примерно в 40% начальных школ и примерно в 10% постначальных школах нет новых прибывших учащихся. |
At the end of the reporting period, the Commission had collected approximately 1,500 gigabytes of data in approximately 850,000 files. |
К концу отчетного периода Комиссия собрала примерно 1500 гигабайтов данных, хранящихся примерно в 850000 файлов. |
Combined contributions to regular and other resources totalled approximately $28.5 million, an increase of approximately 30 per cent compared to 2006. |
Общий объем поступлений по линии регулярных и прочих ресурсов достиг примерно 28,5 млн. долл. США, увеличившись по сравнению с 2006 годом примерно на 30 млн. долл. США. |
The island has a workforce of approximately 52,000, which is increased by approximately 8,000 in the summer months. |
Рабочая сила острова составляет примерно 52000 человек, к которым добавляются порядка 8000 в летние месяцы. |
The number of people seeking refugee status had fallen from approximately 11,000 in 2004 to approximately 7,000 at present, which perhaps indicated that the security situation in the most common countries of origin had now improved. |
Число лиц, стремящихся получить статус беженцев, сократилось примерно с 11000 человек в 2004 году до приблизительно 7000 человек в настоящее время, что, возможно, указывает на уже улучшившуюся ситуацию в плане безопасности в большинстве тех стран, откуда, как правило, и поступают беженцы. |
The premises are situated approximately 10 km from the borderline with approximately 3,000 people living permanently in the zone. |
Объекты этого пропускного пункта находятся примерно в 10 км до линии границы, и в этой зоне постоянно проживают около 3000 человек. |
There are indigenous peoples living in approximately 70 countries throughout the world and constituting approximately 350 million people, including 5,000 distinct peoples and over 4,000 languages and cultures. |
Коренные народы проживают примерно в 70 странах мира и насчитывают около 350 миллионов человек, включая 5000 отдельных народов и свыше 4000 языков и культур. |
There are approximately 9,000 hostel beds in Ontario, at a total cost of approximately $68 million in 1994/95. |
В провинции Онтарио насчитывается приблизительно 9 тыс. мест в приютах, общая сумма расходов по которым составила в 1994/95 году примерно 68 млн. долларов. |
Lastly, Paraguay shares a land border measuring approximately 360 kilometres with Brazil, and another measuring approximately 870 kilometres with Bolivia. |
Наконец, Парагвай имеет сухопутную границу с Бразилией протяженностью примерно в 360 км и с Боливией - протяженностью около 870 км. |
For new investments in road infrastructure, approximately 33% of expenditure is covered by the central Government budget, while regional authorities cover approximately 66%. |
Расходы на новые инвестиции в автодорожную инфраструктуру покрываются примерно на ЗЗ% за счет государственного бюджета и приблизительно на 66% за счет региональных бюджетов. |
The sale had yielded a profit of approximately $30.6 million with an annualized rate of return of approximately 10.7 per cent. |
Прибыль от продажи составила примерно 30,6 млн. долл. США, а годовая норма прибыли - около 10,7 процента. |
There are approximately 350 rules of the road files still to be reviewed, relating to approximately 1,500 alleged suspects, and additional files are still being received. |
В рамках «Правил поведения» предстоит рассмотреть еще приблизительно 350 дел, касающихся примерно 1500 предполагаемых подозреваемых, и в то же время поступают дополнительные дела. |
The participants in the negotiated funds number approximately 1.7 million, while the pool of potential participants consists of approximately 13 million workers. |
Число вкладчиков в совместные фонды составляет приблизительно 1700000 участников, тогда как в контингент потенциальных участников входит примерно 13 миллионов трудящихся. |
UNHCR estimates that approximately 16,000 new refugees have arrived, bringing the total number of refugees receiving humanitarian aid in Chad to approximately 320,000. |
По оценкам УВКБ, прибыло примерно 16000 новых беженцев, в результате чего общее число беженцев, получающих гуманитарную помощь в Чаде, увеличилось до приблизительно 320000 человек. |
Out of a total of approximately 4,860 projects completed between 2004 and 2008, approximately 2,389 (for an estimated cost of over $300,000,000) were identified by geographical targeting. |
Из общего числа примерно 4860 проектов, завершенных в период между 2004-2008 годами, 2389 (стоимостью свыше 300 млн. долл. США) были отобраны согласно критериям географической адресности. |
The Unit is responsible for a total of approximately 11,000 assets with a value of approximately $34 million. |
Группа отвечает за в общей сложности около 11000 единиц имущества на сумму примерно 34 млн. долл. США. |