Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Approximately - Примерно"

Примеры: Approximately - Примерно
The amount expected from the international community is approximately $4.2 million; Сумма, которую ожидается получить от международного сообщества, составляет примерно 4,2 млн. долл. США;
The Committee was informed that a further deposit of approximately $5 million was expected shortly. Комитет был информирован о том, что в ближайшее время будет переведена дополнительная сумма в размере примерно 5 млн. долл. США.
Currently, the major part of the cash component (approximately 80 per cent) is used for transportation of commodities. В настоящее время основная доля взносов наличными (примерно 80 процентов) используется для целей транспортировки товаров.
The Department calls on a world-wide roster of approximately 4,000 consultants, 2,300 consulting companies and 6,300 suppliers of equipment. Департамент пользуется реестром, включающим примерно 4000 консультантов, 2300 консультационных компаний и 6300 поставщиков оборудования из всех стран мира.
Normally, it takes approximately one month to complete comprehensive needs assessments and to prepare a consolidated appeal. Обычно для завершения всесторонних оценок потребностей и подготовки призыва к совместным действиям требуется примерно один месяц.
Out of this amount, approximately 65 per cent had been programmed to support refugees and displaced persons. Примерно 65 процентов этой суммы было распределено по программам помощи беженцам и перемещенным лицам.
As a consequence, UNDP has been unable to validate approximately $1.5 million of support costs reported by agencies. Вследствие этого ПРООН не смогла утвердить вспомогательные расходы в объеме примерно 1,5 млн. долл. США, о которых сообщили учреждения.
At the present time, the total number of posts required for effectively backstopping peace-keeping operations is estimated at approximately 630. В настоящее время считается, что для эффективного обеспечения операций по поддержанию мира требуется в общей сложности примерно 630 должностей.
As at 31 December 1994, UNDP/OPS estimates that its unspent income will be approximately $9 million. Согласно прогнозам ПРООН/УОП, по состоянию на 31 декабря 1994 года накопившиеся неизрасходованные поступления на его счете будут составлять примерно 9 млн. долл. США.
The combined portfolio of UNOPS will consist of approximately 2,500 active projects (1,600 for UNDP/OPS and 900 for DDSMS). Объединенный портфель инвестиций УОП ООН будет охватывать примерно 2500 текущих проектов (1600 - ПРООН/УОП и 900 - ДПРУО).
The eventual implementation of the UNPROFOR network has reduced the expenditure on commercial communications services by approximately $1.2 million per month. Последующее развертывание сети СООНО позволило уменьшить объем расходов, связанных с коммерческими услугами связи, на примерно 1,2 млн. долл. США в месяц.
The proposed amount would provide approximately 7,000 hours of overtime. Предлагаемая сумма предназначена для оплаты примерно 7000 часов сверхурочной работы.
Employment in the mines is provided to approximately 4,000 persons. Шахты обеспечивают работой примерно 4000 человек.
Six sorties were flown, each with a duration of approximately 4 minutes. Было совершено шесть полетов, каждый из которых продолжался примерно 4 минуты.
In accordance with the Peace Agreement, general and presidential elections are to take place approximately seven months after the signing of the Agreement. В соответствии с Мирным соглашением общие и президентские выборы должны состояться примерно через семь месяцев после подписания Соглашения.
As this report is produced, approximately 1.8 million armed soldiers are arrayed along this short strip of land. На момент подготовки настоящего доклада вдоль этой короткой полосы земли было дислоцировано примерно 1,8 млн. военнослужащих.
The embargo resulted in the decline of approximately 40 per cent in agricultural and vegetable production. Эмбарго привело к сокращению масштабов земледелия, включая овощеводство, примерно на 40 процентов.
Among poultry, losses totalled approximately $126,314,250. В птицеводстве убытки составили примерно 126314250 долл. США.
As a consequence, approximately 2,000 officers of the National Civil Police are now deployed in five departments of El Salvador. В результате этого на настоящий момент примерно 2000 служащих Национальной гражданской полиции развернуты в пяти департаментах Сальвадора.
Candidates from developing countries make up approximately 76 per cent of the roster. На долю развивающихся стран приходится примерно 76 процентов всех кандидатов, включенных в реестр.
This rate is approximately half the prevailing commercial rates of SwF 500 per square metre per year. Эта ставка соответствует примерно половине от уровня существующих коммерческих ставок, составляющих 500 швейцарских франков за кв. м в год.
Increases in the levels of dependency allowances would represent an increase in costs of approximately US$ 11,800 per annum. Увеличение размеров надбавок на иждивенцев приведет к увеличению расходов примерно на 11800 долл. США.
The United Kingdom has made a contribution in kind in the form of computer equipment valued at approximately £20,000. Соединенное Королевство внесло взнос в натуре в форме компьютерного оборудования на сумму примерно 20000 фунтов стерлингов.
This review is expected to commence in late September 1994 and to last for a period of approximately 10 weeks. Ожидается, что обзор начнется в конце сентября 1994 года и продлится примерно 10 недель.
It is estimated that the number of illegal aliens currently in the country number approximately 100,000. По оценкам, число незаконных мигрантов, находящихся в этой стране в настоящее время, составляет примерно 100000 человек.