Documents relating to approximately 20 cases per year will have to be translated. |
В год предстоит осуществлять письменный перевод документов по примерно 20 делам. |
In total, an average case translates to approximately 2,000 pages of translated material. |
В целом это равнозначно примерно 2000 страниц переведенного материала. |
A network of 1600 statistical estimators has been set up for this work which provides data for approximately 5300 estimated areas. |
Для проведения этой работы была создана сеть из 1600 оценщиков, которые рассчитывают данные по примерно 5300 оценочным участкам. |
This grant (approximately f. 5,000 per place per year) may be used for investments or for running the new facilities. |
Это пособие (примерно 5000 гульденов за место в год) может расходоваться на инвестиции или на содержание новых учреждений. |
Its financial contribution was also approximately one third of the total. |
Его финансовый вклад также составляет примерно треть от общего объема взносов. |
Since approximately 1985, a large number of immigrants have entered Aruba, in some cases with their families. |
Примерно с 1985 года на Арубу прибыло большое число иммигрантов, в некоторых случаях с семьями. |
Public management has received approximately 20-22 per cent of the UNDP annual budget and this proportion is expected to be maintained or even increased. |
На деятельность в области государственного управления выделялось примерно 20-22 процента средств годового бюджета ПРООН, и предполагается, что этот уровень будет сохраняться или даже возрастать. |
The depreciated value of equipment sold/transferred to IFOR contingents to date is approximately US$ 16 million. |
Остаточная стоимость имущества, проданного/переведенного контингентам СВС, составляет на сегодняшний день примерно 16 млн. долл. США. |
As a result, in September 1985, inflation reached approximately 27,000 per cent. |
В результате в сентябре 1985 года инфляция достигла примерно 27000 процентов. |
The specific emission level per kwh of electricity consumed is reduced to approximately 7 per cent compared to 1990. |
Удельный уровень выбросов на кВт.ч потребленной электроэнергии сокращается примерно на 7% по сравнению с 1990 годом. |
The total investments available thus correspond to approximately Lit. 8,300 billion. |
Таким образом, общий объем капиталовложений равен примерно 8300 млрд. лир. |
The campaign reached approximately 3,500 people in 1995, with workshops in 20 locations. |
В 1995 году эта кампания, в рамках которой были проведены семинары в 20 различных местах, обеспечила охват примерно 3500 человек. |
The UNICEF-supported child soldier demobilization project in Rwanda aims to reintegrate approximately 5,000 former child soldiers into civil society. |
Осуществляемый в Руанде при поддержке ЮНИСЕФ проект по демобилизации солдат детского возраста направлен на реинтеграцию примерно 5000 бывших солдат из числа детей в гражданское общество. |
This was the first investigation conducted in 1996 by the forensic medicine team comprising approximately 20 persons. |
Это было первое расследование, проведенное в 1996 году группой судебной медицины, в состав которой входит примерно 20 человек. |
Civilians make up between a third to half of the casualties and among them approximately half are children. |
Среди пострадавших гражданские лица составляют от трети до половины, из которых примерно половина - это дети. |
There are approximately 70 judges, 40 prosecutors and 400 clerks in the provincial and municipal courts of Cambodia. |
В судах провинций и муниципальных судах Камбоджи насчитывается примерно 70 судей, 40 прокуроров и 400 судебных секретарей. |
There are approximately 1,200 communes in Cambodia. |
В Камбодже насчитывается примерно 1200 общин. |
The growth rate of the population is approximately 3.0 per cent per annum. |
Темпы роста населения составляют примерно З% в год. |
The total reduction in strategic offensive arms will be approximately two thirds of the 1990 level. |
По сравнению с 1990 годом общие сокращения СНВ составят примерно две трети. |
With security still tenuous in many areas, approximately 1.5 million internally displaced and war-affected persons remain in need of emergency relief. |
Поскольку во многих районах обстановка по-прежнему была небезопасной, примерно 1,5 млн. человек из числа перемещенных внутри страны и пострадавших от войны лиц продолжают нуждаться в чрезвычайной помощи. |
UNHCR provides international protection and multi-sectoral assistance in Liberia to approximately 53,000 refugees from Sierra Leone. |
УВКБ оказывает в Либерии международную защиту и многоплановую помощь примерно 53000 беженцев из Сьерра-Леоне. |
It is also preparing to feed the approximately 60,000 ex-combatants during the demobilization period. |
Кроме того, она готовится к обеспечению питанием в течение демобилизационного периода примерно 60000 бывших комбатантов. |
The United States Federal Government employs nearly 2 million civilian personnel and has an annual budget of approximately $1.5 trillion. |
Федеральное правительство Соединенных Штатов нанимает примерно 2 млн. гражданских сотрудников, и его ежегодный бюджет составляет приблизительно 1,5 трлн. долл. США. |
Refugees from Burundi in Uvira number approximately 110,000, a figure that is rising. |
Число беженцев из Бурунди в Увире составляет примерно 110000 человек и постоянно растет. |
Some 13,371 families (approximately 67,000 persons) are estimated to have achieved a measure of self-sufficiency through these programmes. |
По оценкам, благодаря этим программам примерно 13371 семья (около 67000 человек) достигла определенной степени самообеспеченности. |