| Brazilian authorities recognize that drug addiction is spreading rapidly and estimate that it already affects approximately 2.3 million people. | Бразильские власти признают факт быстрого распространения наркомании, которой, по имеющимся оценкам, уже страдают около 2,3 млн. человек. |
| From 1 January 2008 to 28 February 2010, approximately 12400 people participated in the programme. | С 1 января 2008 года по 28 февраля 2010 года в программе приняли участие около 12400 человек. |
| The Committee is concerned that approximately one third of all children at primary level do not complete school. | Комитет обеспокоен тем, что около одной трети всех детей не заканчивают начальное школьное образование. |
| In all, approximately 3 million tons of fortified flour have been produced since the beginning of implementation of the programme. | Всего с начала реализации проекта произведено около 3,0 млн. тонн фортифицированной муки. |
| In total, there are approximately 5,600 reindeer owners, the vast majority of whom are Finns. | Насчитывается в общей сложности около 5600 оленевладельцев, огромное большинство из которых - финны. |
| It has introduced and is promoting surgical procedures and patient safety guidelines into its exchange programmes, in which approximately 12,000 students participate each year. | В рамки своих программ по обмену опытом, в которых ежегодно участвуют около 12000 студентов, она ввела и пропагандирует хирургические процедуры и руководящие принципы обеспечения безопасности пациентов. |
| As of August 2011, the organization had approximately 7,600 members, based in 76 countries throughout its service region. | По состоянию на август 2011 года организация насчитывала около 7600 членов в 76 странах в ее регионе обслуживания. |
| The Committee comprises approximately 50 international and regional veterans' organizations from post-Soviet countries. | В состав Комитета входят около 50 международных и региональных ветеранских организаций, действующих на постсоветском пространстве. |
| Men comprise approximately 12 per cent of the membership body. | Мужчин в общей численности членов около 12 процентов. |
| UNDP programme delivery in South Sudan was approximately $97 million, including help in preparing the country for independence. | Затраты на осуществление программы ПРООН в Южном Судане составили около 97 млн. долл. США, в том числе на помощь по подготовке страны к независимости. |
| A total of approximately 425 staff members attended either face-to-face training or a briefing session on ethics in 2011. | В целом в 2011 году около 425 сотрудников прошли очную подготовку или участвовали в оперативном совещании по вопросам этики. |
| In the European emerging economies, approximately 54 million people or about 14 per cent of the population lives in poverty. | В странах с зарождающейся рыночной экономикой около 54 миллиона человек, или приблизительно 14 процентов населения, живут в нищете. |
| The Organization-Led Initiative was composed of approximately 150 experts from 69 countries and 21 regional and international organizations and groups. | В мероприятии Инициативы на уровне организаций приняли участие около 150 экспертов из 69 стран и 21 региональной и международной организации и группы. |
| In 1973 to 2009, approximately 34,000 refugees came to Finland. | С 1973 года по 2009 год в Финляндию прибыло около 34000 беженцев. |
| Finland receives in cooperation with the UN, UNCHR, approximately 750 so called quota refugees each year. | По согласованию с Организацией Объединенных Наций и УВКБ Финляндия ежегодно принимает около 750 беженцев по соответствующей квоте. |
| The annual costs for the Swiss NBMS are approximately CHF 3 million. | Ежегодный размер затрат, связанных с деятельностью швейцарской НСМБ, составляет около З млн. швейцарских франков. |
| 1 Bureau meeting (approximately 5,000) | 1 совещание Президиума (около 5000 долл. США) |
| According to the last survey based on 2004 data, approximately 11% of households in Liechtenstein are considered low-income. | Согласно последнему обследованию, проведенному на основе данных 2004 года, около 11% домохозяйств Лихтенштейна рассматриваются как располагающие низким уровнем дохода. |
| The size of the cells is approximately 9 to 10.5 m2. | Площадь камер составляет около 9-10,5 м2. |
| About 40 families herd a total of approximately 1,500 reindeer. | Около 40 семей пасет в общей сложности примерно 1500 оленей. |
| In 2010, the Campaign covered approximately 100,000 people. | В 2010 году кампанией было охвачено около 100000 человек. |
| Consequently, Russia has at present given legally binding security assurances to approximately 120 States. | Таким образом, на настоящий момент Россия дала юридически обязывающие гарантии безопасности около 120 государствам мира. |
| Country offices, where approximately 90 per cent of UNICEF evaluations occur, represent the critical level for evaluation success in the organization. | Страновые отделения, в которых проводится около 90 процентов оценок в ЮНИСЕФ, являются крайне важным уровнем в обеспечении успешного проведения оценки в организации. |
| To date, there are approximately 60 cases. | К настоящему времени в ней содержится информация об около 60 делах. |
| The second largest poverty group in the world is the poor elderly, approximately 79 per cent of whom are women. | Второе место по уровню бедности в мире занимают неимущие пожилые люди, из которых около 79 процентов составляют женщины. |