Norway had contributed approximately $70,000 to cover the travel expenses of a number of NGOs participating in the Meeting. |
Норвегия выделила около 70000 долл. США для покрытия путевых расходов представителей нескольких неправительственных организаций, принимающих участие в этом совещании. |
The Board noted that UNDP had approximately 770 bank accounts, which include headquarters and country office bank accounts. |
Комиссия отметила, что у ПРООН имеется около 770 банковских счетов, включая банковские счета штаб-квартиры и страновых отделений. |
For bulk purchasing, the share is approximately 10 per cent. |
В отношении оптовых закупок доля этих поставщиков составляет около 10 процентов. |
Of these 50, approximately 10 applied for placement on the rosters. |
Из этих 50 около 10 обратились с просьбой включить их в списки кандидатов. |
In 2009, approximately 40,000 participations were recorded in those programmes. |
В 2009 году число участников таких программ составило около 40000. |
Recurrent drought and food insecurity affected approximately 80 per cent of the population in Eritrea and 5.2 million people in Ethiopia. |
Периодическими засухами и отсутствием продовольственной безопасности было затронуто около 80 процентов населения Эритреи и 5,2 миллиона человек в Эфиопии. |
According to a December 2009 survey, approximately 7.8 million people face extreme food shortages. |
По данным обследования, проведенного в декабре 2009 года, около 7,8 миллиона человек сталкиваются с острой нехваткой продовольствия. |
So far, approximately 20 million have been affected. |
На данный момент пострадали около 20 миллионов человек. |
In 1999, the Samoa Polytechnic enrolled some 673 students, of whom approximately half were part-time. |
В 1999 году в Самоанском политехническом институте училось около 673 студентов, из которых приблизительно половина получали образование на вечернем отделении. |
The emissions of ammonia have decreased by approximately 20% in Europe overall, but there are large differences between regions. |
Уровень сокращения выбросов аммиака в целом по Европе составляет около 20%, однако между регионами имеются значительные различия. |
Currently, however, approximately 40 per cent of the translation workload is contracted out, and quality control has to be ensured. |
Однако в настоящее время около 40 процентов переводов выполняется по контрактам, и должен быть обеспечен соответствующий контроль качества. |
Among them, the Human Rights Committee examined approximately 100 cases per year. |
В частности, Комитет по правам человека рассматривает около 100 дел в год. |
The Council also convened a meeting for delegations of Member States that was attended by approximately 30 representatives. |
Совет также провел совещание для делегаций государств-членов, на котором присутствовало около 30 представителей. |
Under the individual complaints procedure, approximately 100 cases are pending examination by the Committee. |
В рамках процедуры рассмотрения индивидуальных жалоб накопилось около 100 дел, ожидающих изучения Комитетом. |
The Forum was well attended, with approximately 100 participants from the United Nations, permanent missions of Member States and civil society. |
На форуме присутствовали около 100 участников из Организации Объединенных Наций, постоянных представительств государств-членов и организаций гражданского общества. |
According to the International Monetary Fund, approximately 50 States have edged to the brink of an economic catastrophe. |
На краю экономической пропасти оказались, по данным Международного валютного фонда, около 50 государств мира. |
The Netherlands reported that approximately 2,100 temporary restraining orders against perpetrators of domestic violence were imposed in 2009. |
Нидерланды сообщили, что в 2009 году было введено около 2100 временных запретительных судебных приказов в отношении лиц, совершивших бытовое насилие. |
Under the Emerging Leaders in the Americas Program, approximately 480 awards are given each year. |
В рамках Американской программы для молодых лидеров ежегодно назначается около 480 стипендий. |
Filament lamps shall first be aged at their test voltage for approximately one hour. |
Лампы накаливания предварительно в течение около часа подвергают кондиционированию при испытательном напряжении. |
The statistics of the Immigration Office each year shows that Thailand has approximately 20 million people traveling into and out of the country. |
Согласно статистическим данным иммиграционной службы, число въезжающих в Таиланд и выезжающих из него составляет ежегодно около 20 млн. человек. |
In 1997 and 2007 Chile had conducted regularization exercises: in 2007 approximately 47,000 temporary residence permits had been granted. |
В 1997 и 2007 годах в Чили проводились мероприятия по урегулированию положения мигрантов: в 2007 году было выдано около 47000 разрешений на временное проживание. |
Across all states with modified pension schemes, approximately 23,000 women benefitted from this change in 2010. |
В 2010 году по всем штатам, в которых были изменены схемы пенсионного обеспечения, результатами этих изменений смогли воспользоваться около 23 тыс. женщин. |
By 2009, approximately 37,500 youth were trained through this Programme; |
В 2009 году по линии этой программы прошли подготовку около 37500 молодых людей; |
The event was attended by approximately 400 women. |
На этом мероприятии присутствовало около 400 женщин. |
In addition, approximately 1,900 persons were employed, most of whom were women. |
Кроме того, было трудоустроено около 1900 человек, в основном женщины. |