Примеры в контексте "Approximately - Около"

Примеры: Approximately - Около
All refugees of working age were assisted in finding work; approximately 40 per cent of refugees were currently in employment. Всем беженцам трудоспособного возраста оказывается помощь в поисках работы; около 40% беженцев в настоящее время имеют работу.
The MTC's Workshop was held on 25-26 January 2001, and brought together approximately 120 participants from governments and industry from OECD countries. Практикум КМТ состоялся 25-26 января 2001 года, и в нем приняли участие около 120 представителей правительств и отрасли из стран ОЭСР.
I repeat that that is unfair to half of the approximately 100 small States that have never served in the Security Council. Я повторяю, что это несправедливо по отношению к малым государствам, число которых составляет около 100 и которые никогда не избирались в Совет Безопасности.
The average number of applications has risen from approximately 50,000 per year before Galaxy to a current high of about 350,000 annually. В результате число ежегодных заявлений, которое до введения системы «Гэлакси» составляло около 50000 в год, возросло до примерно 350000 в год.
Indeed, Bahrain takes pride in having the largest number of NGOs in proportion to its population, with approximately 300 registered NGOs. Бахрейн гордится тем, что в нашей стране зарегистрировано самое большое число неправительственных организаций - около 300 - по отношению к общей численности населения.
Based on the declarations made by States parties, the Technical Secretariat has identified approximately 5,000 such production facility sites of relevance to the CWC. На основе заявлений государств-участников, Технический секретариат определил около 5000 таких промышленных объектов, имеющих значимость для КХО.
Over the course of several centuries, approximately 10 million people of African descent were transported from the African continent to the Americas under appalling conditions. За несколько веков с африканского на американский континент в ужасающих условиях было перевезено около 10 миллионов человек африканского происхождения.
In addition, approximately 3,800 tons of food supplied by WFP was distributed to 195,000 drought-affected people in the northern and southern Red Sea regions. Кроме того, около 3800 тонн продовольствия, доставленного МПП, было распределено среди 195000 человек, пострадавших от засухи в северном и южном регионах на побережье Красного моря.
This is a highly welcome development, and I look forward to the release by Ethiopia of the approximately 1,300 remaining Eritrean prisoners of war. Это весьма отрадное событие, и я с нетерпением ожидаю освобождения Эфиопией около 1300 оставшихся эритрейских военнопленных.
Furthermore, the Superintendence of Banks can order the entities to devote up to 1.6 billion pesos (approximately US$ 620,000) to putting in place corrective mechanisms. Кроме того, Банковское управление может отдать таким учреждениям распоряжение выделить средства в размере до 1,6 млрд. песо (около 620000 долл. США) на цели создания соответствующих механизмов для исправления положения.
The first year, approximately 13,000 families benefited, while that number increased to 30,000 in 1999. В первый год этими льготами воспользовались около 13000 семей, а в 1999 году - 30000.
Mr. Pérez Otermin said that, although his country was small in size, it had contributed approximately 10,000 troops to peacekeeping operations over the years. Г-н Перес Отермин говорит, что, несмотря на небольшой размер его страны, за эти годы она направила для участия в операциях по поддержанию мира около 10 тыс. солдат.
Between 1997 and 2003, the programme trained approximately 20,000 women for occupations such as sewing, home management and computing. В период 1997-2003 годов около 20000 женщин прошли в рамках программы обучение таким специальностям, как шитье, управление домашним хозяйством и работа на компьютере.
In 2003, almost 150 schools were registered, with approximately 65,000 law students and 16,000 law school graduates. В 2003 году было зарегистрировано около 150 учебных заведений, в которых проходили обучение почти 65000 студентов, и 16000 выпускников школ права.
The cost of the programme is approximately $2 million, i.e. around YRI 14 million. Стоимость этой программы составляет примерно 2 млн. долл. США, или около 14 млн. йеменских риалов.
Population growth works out at approximately 2.1 per cent per annum, with an average of 6.3 births per woman. Демографический рост составляет около 2,1% в год, а на одну женщину приходится в среднем 6,3 живорождений.
In July 2006, Japan had contributed approximately $25 million to improve health care and create jobs, largely through the Agency. В июле 2006 года Япония внесла около 25 млн. долларов на совершенствование здравоохранения и создание рабочих мест, главным образом через Агентство.
By the end of 2003, approximately 1042 male and female workers had found jobs. К концу 2003 года работу получили около 1042 мужчин и женщин.
The fighting has caused the displacement of approximately 20,000 persons from the neighbourhoods of Kinama, Cibitoke and Kamenge. При этом отмечается, что имевшие место бои стали причиной перемещения около 20000 человек из Кинамы, Сибитоке и Каменге.
In May 2003, at Mbuji Mayi, approximately 20 street children were subjected to cruel, inhuman and degrading treatment by the police. В мае 2003 года в Мбужи-Майи около 20 беспризорных детей подверглись жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению со стороны полиции.
The United Nations compound in Nairobi is located on 140 acres of land and consists of 19 office blocks, accommodating approximately 1,800 personnel. Комплекс Организации Объединенных Наций в Найроби располагается на территории площадью в 140 акров и состоит из 19 служебных корпусов, где работают около 1800 сотрудников.
DGAACS estimates that during the 19981999 biennium, approximately 15.7 per cent of the total translation output at Headquarters, UNOG, UNON and UNOV combined were outsourced. По оценкам ДДГАКО, за двухгодичный период 19981999 годов около 15,7% общего объема письменно переведенных в Центральных учреждениях, ЮНОГ, ЮНОН и ЮНОВ документов приходятся на внештатных работников.
Water and environmental sanitation interventions by UNICEF in the war and drought-affected areas during the reporting period benefited a total of approximately 750,000 persons, including school children. В районах, затронутых войной и засухой, мероприятиями ЮНИСЕФ в области водоснабжения и оздоровления окружающей среды было в течение отчетного периода охвачено в общей сложности около 750000 человек, включая детей школьного возраста.
Underpinning this is an Australian commitment, also approved by the Forum, to spend approximately $15 million over three years, to strengthen regional police forces. В основе этого лежит обязательство Австралии, которое также было одобрено Форумом, выделить около 15 млн. долл. США на период, составляющий более трех лет, для укрепления региональных полицейских сил.
From Oslo there is a bus that takes you to various places in Jotunheimen (approximately five hours). Из Осло ходит автобус, на котором можно доехать до нескольких пунктов в Йотунхеймене (около 5 часов).