Примеры в контексте "Approximately - Около"

Примеры: Approximately - Около
Statistics from the Department of Statistics showed that in 2009, women represented approximately 48.9 per cent of the total workforce and that women's participation rate in the labour force was approximately 69.1 per cent. По данным Департамента статистики в 2009 году, женщины составляли около 48,9 процента от общей численности самодеятельного населения, при этом показатель представленности женщины на рынке труда составил около 69,1 процента.
Of this number: approximately 63 percent are from families where there is involvement in some form of income assistance program; approximately 73 percent are from families with a single parent; and 68 percent are Aboriginal children. Из этого числа: около 63% происходят из семей, которые в той или иной форме охвачены программой по оказанию материальной помощи; около 73% - это дети из семей с одним родителем; и 68% - это дети, представляющие коренные народы.
P-5 Regional Ombudsman, P-3 Case Officer, GS in Khartoum (UNMIS) serve a population of approximately 4,000 staff in UNMIS, approximately 4,000 staff in UNAMID and approximately 1,000 staff in MINURCAT. по рассмотрению дел класса С-З и сотрудник категории общего обслуживания в Хартуме (МООНВС) обслуживают около 4000 сотрудников МООНВС, около 4000 сотрудников ЮНАМИД и около 1000 сотрудников МИНУРКАТ.
Approximately 1,900 tonnes of halon 1211 that had been produced before 2006 remained in China, while China's internal needs were approximately 20 tonnes per year. В Китае по-прежнему имеется около 1900 тонн галона-1211, который был произведен до 2006 года, при этом внутренние потребности Китая составляют около 20 тонн в год.
Contributions reported to the Department amounted to approximately US$ 3 million, out of which approximately US$ 1.2 million was channelled through the Department to support several relief and immediate rehabilitation projects. Полученные Департаментом взносы составили примерно З млн. долл. США, из которых около 1,2 млн. долл. США передано через Департамент для поддержки нескольких проектов оказания помощи и ускоренного восстановления.
c. Immunizations and injections (approximately 7,200 annually) and electrocardiograms (approximately 2,500 annually); с. профилактические прививки и инъекции (около 7200 в год) и электрокардиограммы (примерно 2500 в год);
The rate of these allowances is determined by the earned income of the parent who looks after the child (in 1990, the rate was approximately 80 per cent of earned income and approximately 60 per cent in 1994). Размер этих пособий определяется заработком родителя, присматривающего за ребенком (в 1990 году он составлял примерно 80% от заработка, а в 1994 году - около 60%).
In recent years, opium farm-gate prices in Myanmar were approximately US$ 220 per kg and those in the Lao People's Democratic Republic were approximately US$ 160 per kg. В последние годы цены производителей на опий в Мьянме были равны примерно 220 долл. США за 1 кг, а в Лаосской Народно-Демократической Республике - около 160 долл. США за 1 кг.
In the second quarter of 1998, the standardized median wage of foreign workers was approximately 4,700 francs a month, as compared with 5,400 francs a month for Swiss workers, i.e. approximately 13 per cent greater. Во втором квартале 1998 года средняя стандартизированная заработная плата иностранных работников составляла около 4700 швейцарских франков в месяц против 5400 франков в месяц у швейцарских работников, т.е. примерно на 13% больше.
The investment plan contemplates investment of regular resources of approximately $25 million per year, to permit coverage of 45 LDCs by 2011, and average investment per year out of regular resources of approximately $450,000 per LDC. В инвестиционном плане предусматривается выделять ежегодно из регулярных ресурсов около 25 млн. долл. США, чтобы довести к 2011 году число охватываемых наименее развитых стран до 45, а на одну наименее развитую страну ассигновать в среднем по линии регулярных ресурсов примерно 450000 долл.
The request indicates that, for the period of the request, non-governmental organizations will address an estimated total of 111,134,290 square metres (i.e., approximately 111 square kilometres) or approximately 22,227 square kilometres annually. В запросе указано, что за период, указанный в запросе, неправительственные организации, по оценкам, охватят в общей сложности 111134290 кв. м (т.е. около 111 кв. км) площадей, или приблизительно 22227 кв. км в год.
The Fund accounted for approximately 89 per cent of resources available to the drug programme of UNODC in 2004-2005, compared with approximately 11 per cent covered under the regular budget of the United Nations. В 2004 - 2005 годах на долю Фонда приходилось примерно 89 процентов всех ресурсов, выделенных на цели осуществления программы ЮНОДК по наркотикам, а на долю регулярного бюджета Организации Объединенных Наций - около 11 процентов.
The Naval Commander devotes approximately 75 per cent of his time, and the staff members devote approximately 25 per cent of theirs, to UNIFIL maritime task force letters of assist. Для решения вопросов, связанных с письмами-заказами для оперативного морского соединения ВСООНЛ, командир морского соединения тратит примерно 75 процентов, а остальные сотрудники - около 25 процентов своего рабочего времени.
It added that reports suggest that approximately 400 women per year are trafficked into Slovenia from countries of Eastern Europe, and approximately 1,000 women per year are trafficked through Slovenia into western European countries. Он добавил, что, согласно имеющимся сообщениям, ежегодно в Словению продают примерно 400 женщин из стран Восточной Европы и около 1000 женщин в год перевозят через Словению в страны Западной Европы.
Approximately 22,000 Syrian nationals were living in approximately four towns in the occupied Golan Heights; the towns had been surrounded with natural parks, preventing their expansion, which had led to overcrowding, and the population had unequal access to water. На оккупированных Голанских высотах примерно в четырех городах проживают около 22000 сирийцев; эти города окружены природными парками, что мешает их расширению и создает перенаселенность, и их жители не располагают одинаковым правом доступа к водным ресурсам.
This is followed by Europe (approximately 38 per cent) and East and South-East Asia (10 per cent). Далее следуют Европа (около 38 процентов) и Восточная и Юго-Восточная Азия (10 процентов).
The total expenditure incurred through national implementing partners in 2011 was $58.6 million, which represents approximately 42 per cent of the total programme expenditure of $138 million. Общая сумма расходов по линии национальных партнеров-исполнителей составила в 2011 году 58,6 млн. долл. США, что представляет собой около 42 процентов общей суммы расходов по программам в размере 138 млн. долл. США.
For a total of approximately 700 judicial officials and administrative staff in courts throughout the country on the registration of cases and their administration Посредством предоставления в общей сложности около 700 должностным лицам и административным сотрудникам судов на всей территории страны таких консультаций и помощи по вопросам документального оформления дел и производства по ним
Based on the sample, the estimated effect of the overstated labour rates on this change order was approximately $80,000; Как показал анализ выборки, завышение ставок оплаты труда в этом распоряжении о внесении изменений привело к возникновению дополнительных расходов на сумму около 80000 долл. США;
Additional contracts for electronic licensing, translation, and reprints in 2011 and the first half of 2012 resulted in editions in 12 different languages and generated approximately 140,000 additional printed copies at zero or negligible cost to the Organization. Благодаря заключению в 2011 году и первой половине 2012 года дополнительных контрактов на электронную публикацию, перевод и переиздание были выпущены публикации на 12 языках и отпечатано около 140000 дополнительных копий при нулевых или незначительных расходах для Организации.
France contributed approximately 6.5 million euros to the international component of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia between 2005 and 2010, and its contribution for 2011 totalled 500,000 euros, making it the fifth largest donor. В период 2005 - 2010 годов Франция внесла около 6,5 млн. евро в бюджет международного компонента Чрезвычайных палат в судах Камбоджи, а в 2011 году ее вклад составил 500000 евро, в результате чего она заняла пятое место по размеру оказываемой донорской помощи.
After taking into account the outstanding assessed contributions (approximately $2 million) and other receivables, the cash available for return to Member States as at 31 December 2011 amounts to $8.99 million. С учетом невыплаченных начисленных взносов (на сумму около 2 млн. долл. США) и другой дебиторской задолженности объем денежных активов Миссии для возврата государствам-членам по состоянию на 31 декабря 2011 года достигал 8,99 млн. долл. США.
The Advisory Committee also notes that training resources requested under the support account represent over 2 per cent of total staff costs, as compared with approximately 1 per cent for training under all funding sources. Консультативный комитет также отмечает, что ресурсы на профессиональную подготовку, испрашиваемые по линии вспомогательного счета, составляют около 2 процентов от общих расходов по персоналу, а соответствующие ресурсы, выделяемые из всех источников финансирования, - около 1 процента.
In order to prevent further attempts by demonstrators to enter premises of the Syrian Embassy, the Embassy was encouraged to increase the height of the Embassy fence, which is currently only approximately 1 metre high. Для недопущения новых попыток со стороны демонстрантов проникнуть в помещения посольства Сирии посольству было предложено увеличить высоту ограждения посольства, которая в настоящее время составляет лишь около одного метра.
Finally, the Group has been informed by reliable sources that the current authorities have recovered a sum of approximately $9 million from State assets that had been sold by the previous Government administration. И наконец, Группе из надежных источников стало известно, что нынешним властям удалось вернуть около 9 млн. долл. США из активов, проданных предыдущим правительством.