A white plastic bag containing approximately 1.5 grams of a synthetic cathinone commonly known as bath salts. |
Белый пакет, содержащий около полутора граммов синтетического катинОна, общеизвестного как соль для ванны. |
The total financial commitment of Italy for sustaining the peace process in Angola was approximately 75 billion lire. |
Общий объем финансовых средств, выделенных Италией для поддержки мирного процесса в Анголе, составляет около 75 млрд. лир. |
The construction industry had been losing approximately $1.8 million a day since the closure. |
С момента закрытия территорий строительная промышленность теряет около 1,8 млн. долл. США ежедневно. |
By the end of the year, the Provisional Technical Secretariat should have approximately 60 staff members employed in its five divisions. |
К концу года штат временного технического секретариата будет насчитывать около 60 сотрудников, распределенных между пятью отделами. |
Since the beginning of the twentieth century, approximately 75 per cent of the genetic diversity of agricultural crops had been lost. |
З. С начала ХХ века потеряно около 75 процентов генетического разнообразия сельскохозяйственных культур. |
Afghanistan also had approximately 2 million internally displaced persons, who had lost their homes and property. |
В Афганистане также около 2 миллионов внутренне перемещенных лиц, которые потеряли свои дома и имущество. |
Since the onset of the turmoil in Tajikistan in 1992, approximately 100,000 Tajiks had taken refuge in Afghanistan. |
С момента начала беспорядков в Таджикистане в 1992 году убежище в Афганистане нашли около 100000 таджиков. |
A coup in Burundi inevitably leads to the exodus of refugees across our common border of approximately 400 kilometres. |
Государственный переворот неизбежно ведет к исходу беженцев, пересекающих нашу общую с Бурунди границу протяженностью около 400 км. |
According to the Secretary-General, approximately 5 million mines are spread all over the eastern districts. |
По информации Генерального секретаря, около 5 млн. мин разбросаны повсюду в восточных районах. |
In 1995 the value of data distributed to both domestic and international users was approximately US$ 1.7 million. |
Общая стоимость данных, которые были распространены в 1995 году среди национальных и международных пользователей, составила около 1,7 млн. долларов США. |
The overall land area in the Russian Federation subject to desertification or potentially at risk amounts to approximately 50 million hectares. |
Общая площадь почв России, подверженных опустыниванию или потенциально опасных в этом отношении, составляет около 50 млн. га. |
There were approximately 75 municipal child and adolescent protection services in the provinces and 35 in the various districts of the capital. |
В стране насчитывается около 75 муниципальных служб защиты детей и подростков на уровне провинций и 35 - в различных районах столицы. |
The State was also concerned by the approximately 600,000 people who had been displaced as a result of terrorist violence. |
Кроме того, государство заботится о лицах, перемещенных в связи с разгулом терроризма, число которых составляет около 600000 человек. |
Today, nearly two million people live in the contaminated area of Belarus, including approximately 500,000 children. |
В настоящее время на загрязненной территории Беларуси проживает почти 2 миллиона человек, в том числе около 500000 детей. |
Estimated costs for this first proposal were approximately $800,000. |
Приблизительная стоимость реализации первого предложения составит около 800000 долл. США. |
It is believed that approximately 80,000 persons who have fled Myanmar are living in similar camps in the border area. |
Полагают, что в настоящее время около 80000 человек, которые покинули Мьянму, проживают в аналогичных лагерях в приграничном районе. |
Prior to the war, the Twas accounted for approximately 1 per cent of the population of Rwanda. |
До войны народность тва составляла около 1% населения Руанды. |
Those fires had resulted in damage of approximately DM 2.5 million. |
Ущерб, причиненный этими поджогами, составил около 2,5 млн. марок. |
According to the 1992 Census, the Netherlands Antilles has approximately 5,600 persons with physical or mental disabilities. |
Согласно переписи 1992 года на Нидерландских Антильских островах насчитывается около 5600 лиц с физическими и психическими недостатками. |
In the last five years subsidized housing has constituted approximately 60 per cent of all new housing built in Denmark. |
На долю субсидируемого жилищного строительства приходится около 60% всего нового жилья, построенного в Дании за последние пять лет. |
Recent practice of amending human rights treaties has shown that going through the first and second phases usually takes approximately one year. |
Как свидетельствует практика внесения поправок в договоры по правам человека, сложившаяся в последнее время, прохождение первой и второй стадий обычно занимает около года. |
Throughout the world, it is estimated that the disabled make up approximately 10 per cent of the population of each country. |
По оценкам, во всем мире инвалиды составляют около 10 процентов численности населения каждой страны. |
To carry out this plan, supplementary resources have been provided on an annual basis of approximately BF 900 million. |
Для реализации этого плана были выделены дополнительные средства в объеме около 900 млн. франков в год. |
At present approximately 50 per cent of the population are immigrants from abroad... |
В настоящее время около 50% населения составляют иммигранты из-за рубежа... |
Communication for behavioural change for HIV/AIDS prevention and healthy lifestyles, youth information and resource centres' information campaigns have reached approximately 500,000 young people. |
Распространение информации по изменению поведенческих моделей с целью профилактики ВИЧ/СПИДа и пропаганде здорового образа жизни, а также информационные кампании, проводимые молодежными информационно-справочными центрами, охватили около 500000 молодых людей. |