Approximately 212 thousand applications have been submitted for the restitution of land up to now. |
К настоящему времени было подано около 212000 заявлений о возвращении земельной собственности. |
Approximately 600,000 displaced persons, including some 400,000 children, had been registered with the Ministry of Rehabilitation, Reconstruction and Social Welfare. |
Министерством реабилитации, реконструкции и социального обеспечения было зарегистрировано около 600000 перемещенных лиц, включая примерно 400000 детей. |
Approximately 280 head of cattle were killed and heavy damage was inflicted on the civilian population. |
Уничтожено около 280 голов скота и нанесен большой материальный ущерб гражданскому населению. |
Approximately 13% of my family has been conceived there. |
Там было зачато около 13% моей семьи. |
Approximately 10 per cent of the resources of UNDCP come from the regular budget of the United Nations. |
Около 10 процентов ресурсов ЮНДКП поступает из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
Approximately 10 per cent of the stay-at-home women interviewed are widows. |
Около 10 процентов опрошенных домохозяек являются вдовами. |
Approximately, 500,000 refugees have chosen to settle in Kabul so far. |
На данный момент около 500000 беженцев предпочли поселиться в Кабуле. |
Approximately one third of the ceiling area is suitable for the introduction of skylights. |
Около одной трети площади потолка пригодна для установки световых люков. |
Approximately 160 people on the island were killed. |
На острове погибло около 160 человек. |
Approximately 10,000 to 13,000 Reds managed to flee to Soviet Russia. |
Около 10 тысяч красногвардейцев бежали в Советскую Россию. |
Approximately 2 percent of the population practice traditional indigenous religions. |
Около 2 % населения Эритреи исповедуют традиционные религии. |
Approximately 300,000 flowers are in bloom during the Spring. |
Весной на ней распускается около 200000 цветов. |
Approximately four million people have visited the National Gallery in the last fourteen years. |
В течение следующих 40 лет выставку посетили около четырёх миллионов человек. |
Approximately 10 % of main fuel was replaced to this alternative fuel. |
Около 10 % базового топлива заменяется этим альтернативным топливом. |
Approximately 25% of patients will require corrective surgery. |
Около 25 % пациентов являются пережившими Холокост. |
Approximately 9.6% of Gabon's government budget goes to education. |
На образование тратится около 9,6 % государственного бюджета. |
Approximately 10% of the world's coral reefs are dead. |
Около трети коралловых рифов мира уже погублено. |
Approximately 440,000 people live in slums within the city. |
Около 440000 человек живёт в трущобах. |
Approximately 90 per cent have come home during the last two months. |
За последние два месяца на Родину возвратилось около 90 процентов. |
Approximately 56 per cent of the active participants in the Fund were employed by the United Nations. |
Около 56 процентов участников Фонда являются сотрудниками Организации Объединенных Наций. |
Approximately 212 thousand applications have been submitted for the restitution of land up to now. |
К настоящему времени было подано около 212000 заявлений о возвращении земельной собственности. |
Approximately 600,000 displaced persons, including some 400,000 children, had been registered with the Ministry of Rehabilitation, Reconstruction and Social Welfare. |
Министерством реабилитации, реконструкции и социального обеспечения было зарегистрировано около 600000 перемещенных лиц, включая примерно 400000 детей. |
Approximately 280 head of cattle were killed and heavy damage was inflicted on the civilian population. |
Уничтожено около 280 голов скота и нанесен большой материальный ущерб гражданскому населению. |
Approximately 13% of my family has been conceived there. |
Там было зачато около 13% моей семьи. |
Approximately 10 per cent of the resources of UNDCP come from the regular budget of the United Nations. |
Около 10 процентов ресурсов ЮНДКП поступает из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |