Примеры в контексте "Approximately - Около"

Примеры: Approximately - Около
According to Article 19, these offences are punishable with up to fifteen years in prison and/or a fine of approximately USD 77,700. По информации Центра "Статья 19" эти правонарушения наказуемы лишением свободы на срок до пятнадцати лет и/или штрафом в размере около 77700 долл. США.
With an estimated strength of approximately 6,000, FACA was largely concentrated in Bangui, with temporary projections of force into the rest of the country. ЦАВС, численность которых составляет, по оценкам, около 6000 военнослужащих, были сосредоточены в основном в Банги, а на остальной территории страны присутствовали только временно.
Only approximately 10 per cent of FACA personnel have returned back to Bangui, despite calls by the new regime to this effect. Лишь около 10 процентов военнослужащих ЦАВС вернулись обратно в Банги, несмотря на призывы нового режима к возвращению.
The total refugee population was growing and the Agency faced a deficit of approximately $56 million by the end of 2014. Общая численность беженцев возросла, и к концу 2014 года Агентство столкнулось с нехваткой средств в сумме около 56 млн. долл. США.
As at 15 November 2013, the prosecution has used approximately 193 of its 200 hours allotted to lead the evidence of 159 witnesses in court. По состоянию на 15 ноября 2013 года обвинение использовало около 193 из отведенных ему 200 часов для опроса 159 свидетелей в суде.
At the same time, approximately 100 protestors gathered to show their disapproval of the magazine launch, with several resorting to religious chanting. В то же время около 100 человек собрались в знак протеста против выпуска этого журнала, некоторые из них устроили религиозные песнопения.
With support from regional and international partners, UNODC raised approximately $31 million in 2013 and 2014 for West Africa, which represents a significant increase compared with the previous years. При поддержке со стороны региональных и международных партнеров УНП ООН мобилизовало в 2013 и 2014 годах для Западной Африки около 31 млн. долл. США, что представляет собой значительное увеличение по сравнению с предыдущими годами.
For instance, approximately 59 per cent of the members of Just Russia are women. Доля женщин среди членов политической партии "Справедливая Россия", к примеру, составляет около 59%.
In contrast, approximately 25 MRs from the various organizations attend each meeting, while around 10 MRs participate in the ICSC Working Groups. В отличие от них в каждом совещании участвуют порядка 25 ПР из разных организаций и около 10 ПР принимают участие в деятельности рабочих групп КМГС.
During the reporting period, approximately 45 workshops, seminars and lectures were delivered in 40 countries and attended by around 2,000 participants, including 500 women. В отчетный период в 40 странах было проведено примерно 45 рабочих совещаний, семинаров и лекций, в которых приняли участие около 2000 человек, в том числе 500 женщин.
Furthermore, physical assets valued at approximately $58 million were recovered in France, Italy, Spain and Switzerland and returned to Tunisia. Кроме того, физические активы на сумму около 58 млн. долл. США были возвращены Тунису Испанией, Италией, Францией и Швейцарией.
In 2013, heroin seizures in Afghanistan accounted for approximately 10 per cent of global heroin seizures. В 2003 году на долю Афганистана приходилось около 10 процентов общемирового объема изъятий героина.
Since 2006, approximately 60 persons have received such interdisciplinary training; С 2006 года курс такой междисциплинарной подготовки прошли около шестидесяти человек;
The draft act on women's rights will define the modalities of that pilot measure, to be implemented in approximately 10 family allowance offices. В проекте закона о правах женщин будут определены условия такого эксперимента, участниками которого станут около 10 касс, выплачивающих семейные пособия.
In 2011, approximately 37% of all male graduates in higher education (ISCED 5-6) had studied mathematical, science and technology subjects. В 2011 году около 37 процентов всех студентов мужского пола, получивших высшее образование (МСКО 5 - 6), изучали математику и научно-технические дисциплины.
The total amount allocated on the national level for the elimination of violence against women over the next three years is approximately EUR 12 million. Общий объем средств, выделяемых на национальном уровне на программы по искоренению насилия в отношении женщин на следующие три года, составляет около 12 млн. евро.
However, based on 2006 national Census information, approximately 1.5 million households - 12.7 percent - were in "Core Housing Need". В то же время согласно сведениям, полученным в рамках переписи населения страны в 2006 году, около 1,5 млн. домохозяйств (12,7%) испытывали острую нужду в жилье.
Education expenditure as a percentage of the national budget has also been consistent and hovers on average at approximately 18.5% of the budget. Доля расходов на образование в национальном бюджете также является неизменной, составляя в среднем около 18,5% бюджета.
Levels of tax evasion are extremely high in many countries; globally, approximately $3 trillion of government revenue is lost to tax evasion every year. Объемы уклонения от уплаты налогов во многих странах чрезвычайно велики; в глобальном масштабе из-за этого государства ежегодно теряют доходы в размере около З трлн. долл. США.
With approximately 1,100 members in 139 parliaments from all over the world, Parliamentarians for Global Action is the largest non-governmental, non-partisan international network of elected legislators. Насчитывающая около 1100 членов в 139 парламентах по всему миру организация «Парламентарии за глобальные действия» является крупнейшей неправительственной и стоящей вне партий международной сетью избранных законодателей.
UNICEF currently receives unsolicited commodity pre-financing requests of approximately $100 million per year, while awaiting funds availability either from Member States' own budgets, forthcoming grants or other partner disbursements. В настоящее время ЮНИСЕФ получает непредусмотренные заявки на авансовое финансирование товаров в объеме около 100 млн. долл. США в год и рассчитывает на поступление средств или из собственных бюджетов государств-членов, ожидаемых предстоящих грантов, или за счет платежей от других партнеров.
It also does not include the voluntary contributions made available for the functioning of the Implementation Review Mechanism (approximately $6.3 million). Эта цифра также не включает добровольные взносы, внесенные на цели обеспечения функционирования Механизма обзора хода осуществления (около 6,3 млн. долларов США).
Between 2003 and 2011, the Federal Government supported 82 construction works in the 27 states, at a cost of approximately R$209 million. В период с 2003 по 2011 год федеральное правительство помогло финансировать строительство 82 учреждений в 27 штатах, что обошлось ему в сумму около 209 млн. бразильских реалов.
Between January 2004 and July 2012, a total of 269 health teams were formed in 242 criminal establishments, at a cost of approximately R$50 million. В период с января 2004 года по июль 2012 года в 242 тюремных учреждениях было сформировано в общей сложности 269 медицинских бригад, на что израсходовано около 50 млн. бразильских реалов.
The event was attended by approximately 30 representatives of State and Government authorities, civil society organizations and NGOs, business firms and the media. На мероприятии приняли участие около 30 человек из числа представителей органов государственной власти и управления, организаций гражданского общества и ННО, бизнес структур, а также СМИ.