| Approximately 80 per cent of individual rehabilitation programmes are issued on the day of the assessment. | Около 80% в индивидуальных программ реабилитации составляются в день осмотра. |
| Approximately 20 per cent of those recommendations refer to women's human rights and gender equality issues. | Около 20 процентов этих рекомендаций касаются вопросов прав человека женщин и гендерного равенства. |
| Approximately 13 per cent of the victims were from African countries. | Около 13% происходят из африканских стран. |
| Approximately 40% of synod members are women. Three women have been elected as bishops. | Женщины составляют около 40 % членов синода, три женщины избраны епископами. |
| Approximately 6,000 households will make up the survey sample. | Выборка составляет около 6 тыс. домохозяйств. |
| Approximately 10 per cent of the stay-at-home women interviewed are widows. | Около 10 процентов опрошенных домохозяек являются вдовами. |
| Approximately, 500,000 refugees have chosen to settle in Kabul so far. | На данный момент около 500000 беженцев предпочли поселиться в Кабуле. |
| Approximately one third of the ceiling area is suitable for the introduction of skylights. | Около одной трети площади потолка пригодна для установки световых люков. |
| Approximately 160 people on the island were killed. | На острове погибло около 160 человек. |
| Approximately 10,000 to 13,000 Reds managed to flee to Soviet Russia. | Около 10 тысяч красногвардейцев бежали в Советскую Россию. |
| Approximately 2 percent of the population practice traditional indigenous religions. | Около 2 % населения Эритреи исповедуют традиционные религии. |
| Approximately 300,000 flowers are in bloom during the Spring. | Весной на ней распускается около 200000 цветов. |
| Approximately four million people have visited the National Gallery in the last fourteen years. | В течение следующих 40 лет выставку посетили около четырёх миллионов человек. |
| Approximately 10 % of main fuel was replaced to this alternative fuel. | Около 10 % базового топлива заменяется этим альтернативным топливом. |
| Approximately 25% of patients will require corrective surgery. | Около 25 % пациентов являются пережившими Холокост. |
| Approximately 9.6% of Gabon's government budget goes to education. | На образование тратится около 9,6 % государственного бюджета. |
| Approximately 10% of the world's coral reefs are dead. | Около трети коралловых рифов мира уже погублено. |
| Approximately 440,000 people live in slums within the city. | Около 440000 человек живёт в трущобах. |
| Approximately 90 per cent have come home during the last two months. | За последние два месяца на Родину возвратилось около 90 процентов. |
| Approximately 56 per cent of the active participants in the Fund were employed by the United Nations. | Около 56 процентов участников Фонда являются сотрудниками Организации Объединенных Наций. |
| Approximately 212 thousand applications have been submitted for the restitution of land up to now. | К настоящему времени было подано около 212000 заявлений о возвращении земельной собственности. |
| Approximately 600,000 displaced persons, including some 400,000 children, had been registered with the Ministry of Rehabilitation, Reconstruction and Social Welfare. | Министерством реабилитации, реконструкции и социального обеспечения было зарегистрировано около 600000 перемещенных лиц, включая примерно 400000 детей. |
| Approximately 280 head of cattle were killed and heavy damage was inflicted on the civilian population. | Уничтожено около 280 голов скота и нанесен большой материальный ущерб гражданскому населению. |
| Approximately 13% of my family has been conceived there. | Там было зачато около 13% моей семьи. |
| Approximately 10 per cent of the resources of UNDCP come from the regular budget of the United Nations. | Около 10 процентов ресурсов ЮНДКП поступает из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |