The pledges and payments to the Environment Fund for the 2010-2011 biennium totalled approximately $162 million. |
Объем объявленных и внесенных взносов в Фонд окружающей среды на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составил около 162 млн. долл. США. |
In 2009, approximately 80,000 compressed natural gas vehicles travelled along the Blue Corridor, serviced by 800 filling stations. |
В 2009 году по дорогам, входящим в «Голубой коридор», который обслуживали 800 автозаправочных станций, прошло около 80000 автомобилей, работающих на сжиженном природном газе. |
This is a staff-intensive process which takes approximately six months on average. |
Это - трудоемкий процесс, который занимает в среднем около шести месяцев. |
Currently, approximately 60 per cent of State budget spending is directed towards these goals. |
Сегодня в общей сложности около 60 процентов расходов государственного бюджета направляется на эти цели. |
Four million dollars had been spent on the lump-sum payments, resulting in the separation of approximately 4,000 military personnel. |
На паушальные выплаты было израсходовано четыре миллиона долларов, что позволило уйти в отставку около 4000 военнослужащим. |
The amount of money paid by the Treasury in connection with the purchases was approximately $16.3 million. |
В связи с этими закупками казначейство выплатило около 16,3 млн. долл. США. |
The body of an unidentified man, approximately 30 years old, was found in Darayya. |
В Даръе было обнаружено тело неизвестного мужчины в возрасте около 30 лет. |
To date, the secretariat has received approximately 50 cases. |
К настоящему времени секретариат получил около 50 дел. |
In just the past few years, drip irrigation systems have been built and put into operation on approximately 10,000 ha. |
Только за последние годы системы капельного орошения построены и успешно используется на площади около 10000 га. |
In addition to the schools, Oina had approximately 3,000 subscribers, and approximately 1,000 copies of the newspapers were sold by street vendors. |
В дополнение к распространению в школах "Ойна" имела приблизительно З 000 подписчиков, и около 1000 экземпляров газеты продавались на улице. |
The Unit is responsible for a total of approximately 11,000 assets with a value of approximately $34 million. |
Группа отвечает за в общей сложности около 11000 единиц имущества на сумму примерно 34 млн. долл. США. |
The ASC holds a meeting in North America every November during which approximately 2,500 persons from some 30 countries participate in approximately 600 panels and plenary sessions on a wide range of crime related topics. |
Ежегодно в ноябре АОК проводит на территории Северной Америки встречу, в ходе которой около 2500 представителей из примерно 30 стран участвуют в 600 рабочих группах и пленарных заседаниях по широкому кругу тем, связанных с преступностью. |
The website is updated on an ongoing basis, and it receives approximately 10,000 visits a year on average out of a target group of approximately 70,000. |
Этот веб-сайт постоянно обновляется и он получает ежегодно около 10 тыс. запросов от целевой группы приблизительно в 70 тыс. человек. |
Approximately 300 participants take part in the activities of the Coalition, which includes approximately 60 municipalities in 14 countries. |
Примерно 300 участников задействованы в деятельности Коалиции, которая объединяет около 60 муниципалитетов из 14 стран. |
Approximately 300 health centres have been built, and approximately 37 general hospitals have been rehabilitated and expanded. |
Было построено около 300 медицинских центров и отремонтировано и расширено 37 больниц общего профиля. |
In the recent past, Uzbekistan has been investing approximately 12 per cent of its Gross Domestic Product in education every year. |
В последние годы Узбекистан ежегодно инвестирует в сферу образования около 12 процентов от валового внутреннего продукта. |
Currently, approximately 50 per cent of the Force's troops continue to live in tents. |
В настоящее время около 50 процентов военнослужащих Сил по-прежнему проживают в палатках. |
To date, together with partners, the mission has trained approximately 1,800 soldiers, specialists, trainers and junior leaders. |
Вместе с партнерами миссия уже подготовила около 1800 солдат, специалистов, инструкторов и младших командиров. |
Those additional costs are estimated at approximately $8 million for the period 2010 - 2013. |
По оценкам, сумма этих дополнительных расходов за период 2010-2013 годов составит около 8 млн. долл. США. |
In Jordan alone, approximately 500 shelters are most urgently in need of rehabilitation. |
Лишь в одной Иордании в самом срочном капитальном ремонте нуждаются около 500 жилых помещений. |
One large urban water cooperative serves approximately 700,000 customers. |
Одно крупное кооперативное предприятие городского водоснабжения обслуживает около 700000 клиентов. |
These assessments showed that approximately 60 per cent of Member States had not reported under resolution 1929 (2010). |
Эти оценки показали, что около 60 процентов государств-членов не представили докладов об осуществлении, предусмотренных резолюцией 1929 (2010). |
During the briefing the Assistant Secretary-General indicated that the current troop levels were at approximately 4,975. |
В ходе брифинга помощник Генерального секретаря отметил, что в настоящее время численность военнослужащих составляет около 4975 человек. |
Somali suspects awaiting trial in Kenya are held at Shimo La Te-wa prison, which holds approximately 100 piracy suspects. |
Сомалийские подозреваемые, ожидающие суда в Кении, содержатся в тюрьме Шимо-Ла-Тева, в которой под стражей находятся около 100 подозреваемых в пиратстве лиц. |
The organization was the sole health-care provider in an area with a population of approximately 100,000, plus 10,000 seasonal nomads. |
Организация была единственным источником медицинских услуг в районе, в котором насчитывается около 100000 жителей и еще 10000 сезонных кочевников. |