Примеры в контексте "Approximately - Около"

Примеры: Approximately - Около
For the semiconductor industry emissions from critical uses were 54 kg in 2004 in Europe, which was approximately 10% of its use. В 2004 году выбросы в полупроводниковой промышленности, связанные с важнейшими видами применения, составляли в Европе 54 кг, или около 10% его использования.
One year later, approximately 1,000 children have been released, all of them in southern Sudan and the transitional areas. Спустя год после него было демобилизовано около 1000 детей - все в южном Судане и в переходных районах.
While the Global Fund actively seeks contributions from private sources, approximately 95 per cent of the amount contributed to date has been paid by States. Хотя Глобальный фонд активно занимается привлечением средств из частных источников, около 95 процентов общего объема внесенных на сегодняшний день средств поступили от государств.
Access to basic commodities was at risk, particularly in Sadr City, where violence led to the temporary displacement of approximately 4,700 families. Под угрозу был поставлен доступ к товарам первой необходимости, особенно в Садр-Сити, где насилие вынудило около 4700 семей временно покинуть город.
Only two camps for Burundian refugees remain open in the United Republic of Tanzania, hosting approximately 50,000 refugees who fled Burundi in the 1990s. В Объединенной Республике Танзания продолжают функционировать лишь два лагеря для бурундийских беженцев, в которых проживает около 50000 человек, покинувших Бурунди в 1990х годах.
Although the project still exists only as a concept, the Government estimates that it would cost approximately $90 million. Этот проект все еще существует только в концептуальном виде, однако правительство уже подсчитало, что на его реализацию потребуется около 90 млн. долл. США.
LNP, with the support of the United States Embassy, is in the process of establishing an emergency response unit, which will comprise approximately 500 personnel. Либерийская национальная полиция при содействии посольства Соединенных Штатов занимается комплектованием подразделения быстрого реагирования в составе около 500 человек.
The approximately 4 billion cases of diarrhoea per annum cause 2.2 million deaths, mostly among children under 5. Около 4 миллиардов случаев заболевания диареей в год приводит к гибели 2,2 миллиона человек, в том числе детей в возрасте до пяти лет.
At present, there are approximately 1,000 persons daily in police detention facilities, the average degree of occupation being under 50 per cent. В настоящий момент в местах лишения свободы, находящихся в ведении полиции, ежедневно содержатся около 1000 человек, которые в среднем заполнены на 50%.
The fastest expansion took place in Latin America, where in 2008 around 20 per cent of the approximately 16,000 municipalities implemented integrated child-oriented approaches. Наиболее высокими темпами эта работа расширялась в Латинской Америке, где в 2008 году около 20 процентов от приблизительно 16000 муниципалитетов внедрили комплексные подходы, ориентированные на детей.
It is an archipelago located in South-east Asia measuring approximately 300,000 square kilometers composed of 7,107 islands that frequently experiences typhoons, earthquakes and volcanic eruptions. Они являются архипелагом, расположенным в Юго-Восточной Азии на площади около 300000 кв. км, который состоит из 7107 островов, где часты тайфуны, землетрясения и извержения вулканов.
Women accounted for approximately 57 per cent of voters in the October 2004 election, but stood for office much less frequently. На октябрьских выборах 2004 года женщины составляли около 57 % избирателей, однако их доля среди баллотировавшихся на выборах кандидатов была значительно ниже.
In Ontario's female correctional facility, approximately 65 percent of the staff are women and most of the male staff have a back-up correctional officers role. В исправительных учреждениях провинции Онтарио около 65 процентов штата сотрудников составляют женщины, а большинство мужчин выполняют роль помощников надзирателей.
It has approximately 12.7 million inhabitants, of whom 6.5 million are women. Численность населения страны - около 12,7 млн. человек, 6,5 млн. из которых составляют женщины.
However, because of customary practices, approximately 57 per cent of girls marry before the age of 16. Однако в силу обычаев около 57% девочек выходят замуж до 16 лет.
Up to now, there are approximately 100 vocational centers for persons with disabilities and 35,000 people receive vocational training. На текущий момент в стране насчитывается около 100 центров профессиональной подготовки для инвалидов, в которых обучаются 35000 человек.
The lack of fuel has also affected water supplies, which left approximately a million people without access to safe and potable water. Дефицит топлива также отрицательно сказывается на водоснабжении, вследствие чего около 1 млн. человек оказались лишенными доступа к безопасной и питьевой воде.
According to former detainees at Bagram, there are approximately 630 detainees held there. По словам бывших заключенных в Баграме, там насчитывается около 630 заключенных.
Any citizen could bring a case before the courts on payment of the modest sum of 100 roubles - approximately $3. Любой гражданин может обратиться в суд, заплатив небольшую плату - 100 рублей, или около трех долларов.
Current funding earmarked for NGO projects, about 20,000 euros, represented approximately 5 per cent of the budget of the Office. В настоящее время на конкретные проекты, осуществляемые НПО, выделено порядка 20 тыс. евро, что составляет около 5 процентов бюджета Управления.
The defendant acknowledged its indebtedness for that amount but asserted a set-off claim for damages of approximately 1.5 million Swiss francs. Ответчик признал за собой долг в указанном размере, однако предъявил к зачету требование о возмещении понесенных убытков на сумму около 1,5 млн. швейц. франков.
The buyer lodged an appeal, acknowledging solely a debt of approximately 400 euros. It maintained that it had already paid the balance. Покупатель подал апелляцию, признавая за собой задолженность лишь в размере около 400 евро и утверждая, что остальную сумму он уже уплатил.
With approximately 1 billion people now suffering from hunger and malnutrition, we cannot afford to keep this issue out of the main focus of the United Nations. Учитывая, что около одного миллиарда людей сейчас голодает и страдает от недоедания, мы больше не можем не обращать самого пристального внимания на эту проблему в Организации Объединенных Наций.
Ghana is seeking to assemble approximately 5 million personal computers in order to make sure that its schoolchildren have access to them. Гана планирует собрать около 5 млн. персональных компьютеров, обеспечив, таким образом, каждого школьника доступом к компьютеру.
Basic education for girls in Yemen was now free of charge, and the proportion of women in the labour force was approximately one quarter. В настоящее время девочки в Йемене получают начальное образование бесплатно, а женщины составляют около четверти трудящегося населения.