Family Health International expanded its donor base to approximately 120 donors in 2009. |
В 2009 году Международная ассоциация по охране здоровья семьи расширила свою донорскую базу, которая теперь включает около 120 доноров. |
Globally, approximately one million people die annually in road accidents, many of them in cities. |
Во всем мире ежегодно в дорожных авариях погибает около миллиона людей, многие из них в городах. |
Currently approximately 15 per cent of Western consumers claim to take environmental and social issues into account in their consumption decisions. |
В настоящее время около 15 процентов потребителей на Западе утверждают, что при принятии решений в сфере потребления они учитывают социально-экологические вопросы. |
This is also constitutionally guaranteed and as a result there are several political parties and approximately 1,069 civil society organisations. |
Это право также гарантируется Конституцией и следствием этого является наличие нескольких политических партий и около 1069 организаций гражданского общества. |
Investment in mine action activities from 2005 to 2009 was approximately US$ 6.8 million. |
С 2005 по 2009 год инвестиции на противоминную деятельность составили около 6,8 млн. долл. США. |
The manufacturing sector, located primarily on St. Croix, contributes approximately 12 per cent to the GDP. |
На долю производственного сектора, предприятия которого расположены в основном на острове Санта-Крус, приходится около 12 процентов ВВП. |
The average number of tourists arriving in St. Helena is approximately 2,000. |
В среднем на острове Св. Елены бывает около 2000 туристов в год. |
The delegation noted that approximately 10 consultations and 5 examinations of newly arrived inmates were conducted each day. |
Делегация отметила, что ежедневно проводится около десяти консультаций и до пяти вновь поступающих заключенных проходят осмотр. |
At present; there are approximately 407 thousand citizens with disabilities that benefit from these allowances. |
В настоящее время насчитывается около 407 тыс. граждан с ограниченными возможностями, получающих такие пособия. |
Women are disproportionately affected; accounting for approximately 54% of HIV-positive people. |
Женщины чаще страдают от этого заболевания, составляя около 54 процентов ВИЧ-инфицированных. |
12.36 There are approximately 1,000,000 births per calendar year. |
12.36 В течение календарного года рождается около 1 млн. детей. |
The Authority's 2010 budget was approximately 750,000 euros. |
Бюджет Управления на 2010 год составил около 750000 евро. |
General rapporteur for approximately 20 national and international seminars on human rights and justice issues. |
Генеральный докладчик около 20 национальных и международных семинаров по вопросам прав человека и отправления правосудия. |
In the provinces, approximately 700 different institutions accommodating refugees have been set up. |
В землях создано около 700 различных учреждений по обеспечению помощи беженцам. |
In 2010, the ILO Committee of Experts referred to the latest estimates that there were approximately 210,000 orphans due to HIV/AIDS. |
В 2010 году Комитет экспертов МОТ привел последние оценочные данные, согласно которым в результате распространенности ВИЧ/СПИДа в стране насчитывается около 210000 сирот. |
The amount currently available in the trust fund was approximately $58,000. |
Имеющаяся на данный момент в целевом фонде сумма составляет около 58000 долл. США. |
Concerning the Human Rights Committee, the Secretariat indicated that approximately 430 cases were currently pending. |
В отношении Комитета по правам человека Секретариатом было указано, что в настоящее время рассматривается около 430 дел. |
According to WHO, from January to November 2009 ISF summoned approximately 590 patients to Erez for such interrogations. |
По данным ВОЗ, с января по ноябрь 2009 года службой ИСБ на КПП Эрец на такие собеседования было вызвано около 590 человек, нуждающихся в лечении. |
Kenya currently hosted approximately 500,000 refugees, in two camps in northern Kenya and major urban centres. |
В настоящее время в двух лагерях на севере Кении и крупных городских центрах страны проживают около 500 тыс. беженцев. |
In 2008, there were approximately, 87,000 foreign workers working in Brunei Darussalam, constituting about a third of the population. |
В 2008 году в Бруней-Даруссаламе трудилось около 87000 иностранных работников, что составляет примерно треть населения страны. |
Kazakhstan has approximately 130 different ethnic groups, many of which have lived on the territory of Kazakhstan for generations. |
В Казахстане насчитывается около 130 различных этнических групп, многие из которых живут на территории Казахстана с давних времен. |
With regard to the issues of documentation and nationality, in 2004 the Government estimated that there were approximately 600,000 unregistered nationals. |
Что касается вопросов документации и гражданства, то в 2004 году, по оценкам правительства, в стране насчитывалось около 600 тыс. незарегистрированных лиц. |
With the help of our partners, we now have approximately 130,000 soldiers and 106,000 police personnel. |
Благодаря помощи наших партнеров у нас теперь насчитывается около 130000 солдат и 106000 полицейских. |
The well is designed to benefit approximately 200 households, or about 1,000 people. |
Колодец предназначен для удовлетворения нужд около 200 семей, или 1000 человек. |
It has approximately 2000 members and sponsors many activities in Greece, including training seminars (). |
Он насчитывает около 2000 членов и выступает в качестве спонсора многих мероприятий в Греции, включая учебные семинары (). |