The tourism industry comprises approximately 7 per cent of the economy. |
Доля туризма в экономике территории - около 7 процентов. |
Agriculture is limited, as only approximately 20 per cent of the land is arable. |
Сельскохозяйственное производство ограничено, поскольку для возделывания пригодно лишь около 20 процентов земель. |
A total number of 15.3 million people are beneficiaries of social assistance constituting approximately 30 per cent of the South African population. |
В общей сложности 15,3 млн. человек являются получателями социальной помощи, что составляет около 30% населения Южной Африки. |
The federal prison system houses approximately 15 per cent of the country's total prison population. |
В системе федеральных тюрем содержится около 15% всех заключенных. |
In 2010, approximately thirty per cent of all Commonwealth Parliamentarians are women. |
В 2010 году женщины составляли около 30% от общего числа парламентариев Союза. |
Between 2010 and 2012, the Service offered approximately 40 training courses based on this guide. |
В период с 2010 года по 2012 год СБР организовала около 40 учебных курсов на основе данного справочника. |
JS8 indicated that, in August 2011, approximately 17,000 abandoned children and adolescents were living in residential care centres. |
В СП8 сообщалось, что в августе 2011 года около 17000 бездомных детей и подростков нашли приют в интернатных учреждениях. |
The budgets of such missions, which accounted for approximately 20 per cent of the regular budget, warranted more careful review. |
Бюджеты этих миссий, на которые приходится около 20 процентов регулярного бюджета, заслуживают более тщательного рассмотрения. |
There are approximately 130 mobile money initiatives in existence worldwide. |
В настоящее время в мире существует около 130 инициатив, специализирующихся на мобильных денежных переводах. |
It can be assumed that approximately 80 per cent of international sales contracts are potentially governed by the CISG. |
Предположительно около 80 процентов договоров международной купли-продажи регулируется положениями КМКПТ. |
During the first and second segments, approximately 25 States made interventions on both good practices and challenges to the implementation of the Declaration. |
В ходе первой и второй части обсуждения около 25 государств выступили с заявлениями по вопросу о передовой практике и проблемах, связанных с осуществлением Декларации. |
A pandemic would be a crisis with a slow onset and long (approximately 18-month) duration. |
Пандемия будет представлять собой медленно развивающийся, но долгосрочный (продолжающийся около 18 месяцев) кризис. |
A tree belt approximately 1 km wide surrounding the lake plays an important role in water protection. |
Лесной пояс шириной около 1 км, окружающий озеро, играет важную водозащитную роль. |
Population density is approximately 23 persons/km2. |
Плотность населения составляет около 23 человек/км2. |
On the other hand, approximately 1/2 only require notification or contact of the regulatory body. |
Вместе с тем около половины стран-респондентов предписывают направлять уведомления регулирующему органу или обращаться к нему. |
According to the Ministry responsible for reintegration, there are approximately 260,000 returnees without land. |
По данным министерства, отвечающего за реинтеграцию, насчитывается около 260000 репатриантов, лишившихся своих земель. |
UNFICYP has recorded approximately 13 million crossings since the opening of the crossing points in April 2003. |
С момента открытия контрольно-пропускных пунктов в апреле 2003 года ВСООНК зарегистрировали около 13 миллионов пересечений пограничной линии. |
KPC conducted 70 firefighting operations involving more than 600 KPC members and approximately 50 vehicles. |
КЗК провел 70 операций по пожаротушению, в которых участвовали более 600 членов КЗК и около 50 единиц техники. |
In Tbilisi, revenues from land sale currently account for approximately 10 per cent of the budget. |
В настоящее время в Тбилиси поступления от продажи земли составляют около 10% бюджета. |
The total value of the above-mentioned investments is approximately USD 350 million. |
Общая сумма всех вышеперечисленных инвестиций составила около 350 миллионов долларов. |
Of the 757 applicants as of July 31, 2006, approximately 210 (28 per cent) were female. |
По состоянию на 31 июля 2006 года из 757 человек, подавших заявления на участие в программе, около 210 кандидатов (28 процентов) - женщины. |
Thirteen of the 83 members in the Alberta Legislative Assembly, or approximately 16 per cent, are women. |
Среди 83 депутатов Законодательного собрания Альберты 13 женщин (около 16 процентов). |
As of January 2006, a total of approximately 1,500 alarms were in operation. |
По состоянию на январь 2006 года, в общей сложности действовало около 1500 тревожных кнопок. |
Last year, approximately 250 natural disasters affected some 300 million people. |
В прошедшем году от примерно 250 природных бедствий пострадало около 300 млн. человек. |
This system successfully extinguished Mine B's fire and cost the mine approximately $150,000. |
Использование этого метода позволило справиться с пожаром в шахте В, при этом объем расходов шахты на эти работы составил около 150 тыс. долл... |