A joint research program between Japanese and Russian research institutes also brought success in disposing of approximately 20 kg of weapon-grade plutonium. |
Кроме того, совместная исследовательская программа с участием японских и российских научно-исследовательских институтов позволила успешно ликвидировать около 20 кг оружейного плутония. |
As of the end of July 2004, approximately 60 countries submitted their contributions. |
По состоянию на конец июля 2004 года свои материалы представили около 60 стран. |
By the end of 1997, 14 groups had been established, involving approximately 2000 business women state wide. |
К концу 1997 года было создано 14 групп, объединяющих около 2000 женщин-предпринимателей повсюду в штате. |
The councils control approximately 10% of all research funds in Denmark. |
Эти советы контролируют около 10 процентов всех средств, выделяемых в Дании на научно-исследовательскую деятельность. |
It is estimated that there are approximately 1.7 million people in Liberia still in need of humanitarian assistance. |
По оценкам, в Либерии по-прежнему нуждаются в гуманитарной помощи около 1,7 миллионов человек. |
In this category, 19 investigations, involving approximately 67 suspects, have been completed. |
Расследования по 19 делам этой категории, затрагивающие около 67 подозреваемых, были завершены. |
There were approximately 100 Roma civil servants, seven of whom worked for the Government. |
Около 100 представителей цыган являются государственными служащими, семеро из которых работают в правительственных органах. |
However, Nairobi, alone among the duty stations, still received only approximately 50 per cent of its funding from regular budget allocations. |
Однако Найроби продолжает оставаться единственным местом службы, получающим лишь около 50 процентов своих средств в рамках ассигнований по регулярному бюджету. |
The Compensation Commission secretariat accepted errors amounting to approximately $2.55 million, resulting from calculation and exchange-rate errors. |
Секретариат Компенсационной комиссии согласился с тем, что ошибки в расчетах и данных об обменных курсах привели к переплате на сумму в размере около 2,55 млн. долл. США. |
The last decade has seen 1.5 million houses constructed, with approximately 6 million citizens having received housing since 1994. |
За прошедшее десятилетие было построено 1,5 миллиона домов, и с 1994 года около 6 миллионов граждан получили жилье. |
The culmination of that was the Khojaly massacre, in which approximately 1,000 innocent people were killed. |
Кульминацией всего этого стал погром в Ходжалах, в ходе которого погибло около тысячи ни в чем не повинных людей. |
As at the beginning of February 2003, there were approximately 320 detainees in Timor-Leste's three prisons. |
По состоянию на начало февраля 2003 года в трех тюрьмах Тимора-Лешти содержалось около 320 человек. |
The Office was currently operating on a budget of approximately $2.5 million, which was clearly inadequate. |
В настоящее время Канцелярия действует, имея бюджет около 2,5 млн. долл. США, и этой суммы с любой точки зрения недостаточно. |
Out of the 2,000 original detainees, approximately 1,800 have already been released. |
Из числа первоначально задержанных 2000 человек уже освобождены около 1800 человек. |
Following negotiations lasting approximately four months, the Security Council, on 26 August 2003, adopted resolution 1502 on that subject. |
По завершении переговоров, которые продолжались около четырех месяцев, Совет Безопасности 26 августа 2003 года принял резолюцию 1502 по этому вопросу. |
As of mid-2000, approximately 175 million persons resided in countries other than where they were born. |
По состоянию на середину 2000 года около 175 млн. людей проживали не в той стране, в которой они родились. |
Today, approximately 4 million Indians reside in the Gulf region. |
В настоящее время около 4 миллионов индийцев проживают в районе Залива. |
Forgone provincial revenues (tax credits) were $41 million or approximately 30 percent of the invested capital. |
Сумма недополученных доходов провинции (налоговых скидок) составила 41 млн. долл., или около 30% от вложенного капитала. |
The unionisation rate amongst British Columbia employees has remained relatively stable during the reporting period at approximately 35 percent. |
За отчетный период показатель охвата трудящихся профессиональными союзами в Британской Колумбии оставался относительно стабильным на уровне около 35%. |
For example, in 19971998, British Columbia funded approximately 350 independent schools within the primary and secondary school systems. |
Так, в 1997/98 году из бюджета провинции было профинансировано около 350 независимых школ в системе начального и среднего образования. |
The workshop shared information with approximately 50 service providers and stakeholders responsible for providing a variety of services to First Nation peoples. |
Рабочее совещание дало возможность проинформировать около 50 организаций и заинтересованных сторон, занимающихся оказанием разнообразных услуг коренному населению. |
On a yearly basis, approximately 8,000 social assistance recipients participate in these services of whom 4,000 receive employment. |
Ежегодно этими услугами пользуются около 8000 получателей социального вспомоществования, из числа которых трудоустраиваются 4000 человек. |
During the years in which the programme was implemented, approximately 30 textbooks and teaching-method handbooks were published. |
За годы реализации программы было издано около 30 учебников и учебно-методических пособий. |
Local support staff (approximately 50) |
Местный вспомогательный персонал (около 50 человек) Не определено |
As at mid-November 2003, Timor-Leste's three prisons held approximately 343 inmates. |
По состоянию на середину ноября 2003 года в трех тюрьмах Тимора-Лешти содержалось около 343 человек. |