There are all together approximately 148,000 teachers in Nepal according to 2004 data. |
По данным за 2004 год, в Непале насчитывается в общей сложности около 148000 учителей. |
The assistance provided will be approximately US$ 55,000. |
Размер оказываемой помощи составит около 55000 долл. США. |
Moreover, approximately two-thirds of the world's established reserves of crude oil are in the Middle East. |
Кроме того, около двух третей мировых установленных запасов сырой нефти находится на Ближнем Востоке. |
In peacetime, Qana has approximately 12,000 inhabitants. |
В мирное время в Кане насчитывалось около 12000 жителей. |
UNIFIL reported that approximately 300 inhabitants remained in Qana. |
ВСООНЛ сообщили, что в Кане остались около 300 жителей. |
During the incident, approximately 20 UNHCR vehicles were damaged or destroyed. |
В ходе этого инцидента было повреждено или разбито около 20 транспортных средств УВКБ. |
Subsequently, approximately 30 tons of ammunition were removed from the aircraft and moved into Geneina. |
Впоследствии из самолета было изъято и перевезено в Генейну около 30 тонн боеприпасов. |
Altogether, there are approximately 1,000 federal judges, and the federal judiciary employs some 28,000 people. |
В целом в федеральных судебных органах занято 1000 судей и около 28000 сотрудников. |
In addition, UNCTAD implements approximately 190 UNDP-funded projects, of which about 100 are inactive. |
Кроме того, ЮНКТАД осуществляет приблизительно 190 проектов, финансируемых ПРООН; их них около 100 являются недействующими. |
For example, OKONKh contained approximately 800 groupings of types of activity, while OKVED contains about 1,800. |
В ОКОНХ предусматривалось примерно 800 группировок видов деятельности, в ОКВЭД - около 1800. |
This operation was followed by a general mine action assessment of approximately 40 km2 around Hashaba. |
После этой операции была проведена общая оценка деятельности по разминированию на участке площадью около 40 км2 вокруг Хашабы. |
The Common Border Force is composed of approximately 800 personnel, proportional to the strength of the different security agencies. |
В состав Объединенных пограничных сил входит около 800 человек, предоставленных различными силовыми структурами пропорционально численности их персонала. |
The strength implications would be an augmentation of approximately 50 personnel. |
В плане численности персонала это означало бы включение в состав Миссии дополнительно около 50 человек. |
Second, approximately 1,000 magistrates were trained in judicial ethics. |
Во-вторых, около 1000 магистратов прошли подготовку по вопросам судебной этики. |
Each division controls four battalions of approximately 500 to 700 soldiers. |
Каждая дивизия имеет четыре батальона численностью около 500 - 700 солдат. |
According to MONUC, PARECO has approximately 1,500 to 2,000 troops, although estimates vary widely. |
По словам сотрудников МООНДРК, группировка ПАРЕКО насчитывает около 1500 - 2000 бойцов, хотя полученные сведения значительно разнятся. |
At present, approximately one-third of the General Trust Fund budget is financed from the two host Governments' contributions. |
На данный момент около одной трети бюджета Общего целевого фонда финансируется за счет взносов правительств двух принимающих стран. |
It was held on 6 June 2008 and was attended by approximately 200 participants. |
Оно состоялось 6 июня 2008 года, и на нем присутствовали около 200 участников. |
The conflict itself displaced approximately 800,000 Kosovo Albanians in the main to neighbouring Albania and The former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Сам конфликт стал причиной перемещения около 800000 косовских албанцев в основном в соседнюю Албанию и бывшую югославскую Республику Македонию. |
Tuvalu's EEZ covers approximately 900,000 square kilometres with oceanic fish stocks offering potential for foreign and local based fishing fleets. |
ИЭЗ Тувалу составляет около 900 тыс. кв. км, и щедрые рыбные запасы океана создают широкие возможности для иностранных и местных рыболовецких хозяйств. |
There is therefore a shortfall of approximately $40 million. |
С учетом этого бюджет имеет дефицит в размере около 40 млн. долл. США. |
The terminal conforms to European Union standards and represents an investment of approximately KM 3 million. |
Этот терминал стоимостью около З млн. конвертируемых марок отвечает стандартам Европейского союза. |
In 2007, UNICEF received approximately $88 million through the CERF. |
В 2007 году ЮНИСЕФ получил по линии СЕРФ около 88 млн. долл. США. |
Currently, approximately two thirds of the Fund's investments were in other currencies. |
В настоящее время около двух третей инвестиций Фонда осуществляется в других валютах. |
Likewise, we have achieved the demobilization and reintegration of approximately 48,000 persons formerly belonging to illegal armed groups. |
Нам также удалось осуществить демобилизацию и реинтеграцию в общество около 48000 лиц, в прошлом принадлежавших к противозаконным вооруженным группировкам. |