Примеры в контексте "Approximately - Около"

Примеры: Approximately - Около
The most significant of these are the salary and related entitlements for two staff members in the professional category (one P-4 and one P-2), amounting to approximately $290,000 per year. Наиболее значительными из них являются заработная плата и другие выплаты для двух сотрудников категории специалистов (одна должность С4 и одна - С2) в размере около 290000 долл. США в год.
He addressed the overall security situation and proposed a global UNDP earmarking for meeting security requirements of approximately $87 million for the 2008-2009 biennium. Он рассмотрел общее положение в области безопасности и предложил общую сумму средств ПРООН для удовлетворения потребностей в области безопасности в размере около 87 млн. долл. США на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
About 43 per cent of all UNV volunteers originate from Africa, approximately 80 per cent of who serve in the region; and about half of those in humanitarian and peacekeeping operations. Почти 43 процента всех ДООН происходят из Африки, т.е. около 80 процентов тех, кто работает в этом регионе, и почти половина тех, кто участвует в гуманитарных и миротворческих операциях.
In addition, access was requested by the International Criminal Court for the records of the United Nations Observer Mission in Liberia and UNAMSIL (approximately 1,500 pages were retrieved and copied) Кроме того, Международный уголовный суд обратился с просьбой о предоставлении доступа к архивам Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии и МООНСЛ (из архивов было извлечено и скопировано около 1500 страниц)
The Committee was also informed that, based on existing contracts, the overall value of petrol, oil and lubricant contracts was projected at approximately $1.5 billion to the end of 2012. Комитет был также информирован о том, что с учетом стоимости действующих контрактов общая стоимость контрактов на поставку горюче-смазочных материалов на период до конца 2012 года прогнозируется на уровне около 1,5 млрд. долл. США.
With regard to the latter, the Committee was informed that the cost of a new ambulance is approximately $900,000 per unit, whereas the cost of the conversion for two units amounted to $142,000. Что касается последнего, то Комитет был информирован о том, что стоимость одного нового автомобиля скорой помощи составляет около 900000 долл. США, в то время как общие расходы на переоборудование двух бронетранспортеров составили 142000 долл. США.
The average response rate for the biennial reports questionnaire over the four reporting periods was around 53 per cent of the total number of Member States of the United Nations (approximately 102 States) for each reporting period. В среднем в каждом из четырех отчетных периодов вопросник к докладам за двухгодичный период заполняли около 53 процентов государств - членов Организации Объединенных Наций (примерно 102 государства).
On 1 January 2007, the SSN catalogue of tracked objects contained a total of about 10,000 items, of which approximately 40 per cent were fragmentation debris and 7 per cent were operational spacecraft. По состоянию на 1 января 2007 года в каталоге прослеживаемых объектов ССКН насчитывалось в общей сложности около 10000 объектов, из которых приблизительно 40 процентов составлял осколочный мусор, 7 процентов составляли действующие космические аппараты.
The reforestation programmes applied in Cape Verde from 1974 to 2004 managed to afforest some 90,000 hectares, of which approximately 5,000 were afforested from 2002 to 2004 alone. В результате осуществления в Кабо-Верде в период с 1974 по 2004 годы программ лесовозобновления удалось восстановить около 90000 гектаров леса, причем только в период с 2002 по 2004 год было восстановлено приблизительно 5000 гектаров.
The request indicates that at the beginning of demining operations in 1993, it was estimated that there were approximately 60 square kilometres of suspect hazard areas, divided into 500 minefields containing roughly 305,000 mines, including 216,000 anti-personnel mines. Запрос указывает, что в начале операций по разминированию в 1993 году, по оценкам, насчитывалось приблизительно 60 квадратных километров предположительных опасных районов, разделенных на 500 минных полей, содержащих около 305000 мин, в том числе 216000 мин противопехотных.
In terms of geographic focus, Africa will continue to be the recipient of the largest share of ITC technical assistance during the biennium 2010-2011, and approximately 40 per cent of its total extrabudgetary resources is expected to be devoted to the region. С точки зрения географической сфокусированности, Африка будет по-прежнему оставаться получательницей наибольшей доли технической помощи ЦМТ в двухгодичный период 2010 - 2011 годов, и, как ожидается, региону будет выделяться около 40 процентов его общих внебюджетных ресурсов.
The Secretary-General had determined that approximately $185 million gross in associated costs would be required for the period 2008-2015, including some $38 million for the biennium 2008-2009. Генеральный секретарь определил, что на период 2008 - 2015 годов потребуется около 185 млн. долл. США брутто в виде сопутствующих расходов, в том числе порядка 38 млн. долл. США на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
It noted that for the period between 2004 and 2009, the Commissioner for Human Rights of the Ukrainian Parliament received complaints from about 700 persons, of which approximately 250 were foreigners. Управление отметило, что в период с 2004 по 2009 год Комиссар по правам человека Украинской Рады получил жалобы приблизительно от 700 человек, из которых около 250 человек являются иностранцами.
According to the United Nations Human Settlements Programme State of the African Cities Report 2008, in 2010 approximately 40 per cent of Africans will live in urban areas, and in 2030 that figure may swell to one-half of the continent's population. Согласно «Докладу о положении в городах Африки», подготовленному ООН-Хабитат в 2008 году, в 2010 году около 40 процентов африканцев будут жить в городских районах, а в 2030 году этот показатель может вырасти до половины населения континента.
Resources required for the operation of the ITL, including the support for the RSA Forum and other ITL-related activities, amount to approximately USD 2.5 million during the 2006 - 2007 biennium. Объем ресурсов, необходимых для обеспечения эксплуатации МРЖО, включая поддержку Форума АСР и другой деятельности, относящейся к МРЖО, составляет около 2,5 млн. долл. США в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов.
There are approximately 2 billion people who lack access to electricity and a further 2 billion depend on traditional fuels, such as wood and animal and crop waste, for cooking and heating. Около 2 млрд. людей в мире лишены доступа к электричеству, и еще примерно 2 млрд. используют для приготовления пищи и обогрева исключительно традиционные виды топлива, такие, как древесину и отходы животноводства и растениеводства.
Exchange rate fluctuations had a positive effect on UNDP's core income and accounted for approximately one- quarter of the increase in regular income in 2005. Изменения обменных курсов положительно сказались на объеме поступлений ПРООН по линии основных ресурсов, обусловив около одной четверти увеличения объема поступлений по линии регулярных ресурсов в 2005 году.
Since around 1980, approximately 35 per cent of mangroves have been lost, while 20 per cent of the world's coral reefs have been destroyed and a further 20 per cent badly degraded. Примерно с 1980 года исчезло около 35 процентов мангровых зарослей; 20 процентов коралловых рифов во всем мире были разрушены, а состояние еще 20 процентов очень сильно ухудшилось.
Some $1.1 million is needed to complete basic training for 1,200 police officers, while approximately $500,000 will be required to conduct specialized training programmes. Для завершения базовой подготовки 1200 полицейских нужно примерно 1,1 млн. долл. США, а для осуществления специализированных учебных программ потребуется около 500000 долл. США.
By 1997, ICE had grown about 7 million trees, of which approximately 5 million had actually been planted out. К 1997 году ИСЕ вырастил порядка 7 миллионов деревьев, из которых около 5 миллионов были посажены.
Of the women who have died as a result of violence, approximately half have died because of violence by their life partner. Из всех женщин, скончавшихся в результате актов насилия, около половины погибли от насилия со стороны сожителей.
There were approximately 50 women dying as a result of violence each year in the 1990s, of whom 20 to 30 died because of domestic violence or violence committed by their life partners. В 90х годах в результате актов насилия ежегодно погибало около 50 женщин, в том числе 2030 женщин в результате бытового насилия или насилия со стороны сожителей.
On that basis, today there are about 500,000 persons participating in adult training, which thus also covers approximately 150,000 adults per year who study for a vocational qualification. В силу этого сегодня насчитывается около 500000 человек, охваченных программами обучения взрослых, что также означает, что около 150000 взрослых ежегодно обучаются с целью получения профессиональной квалификации.
Of the 9,735 Terawatt hours (TWh) of electricity produced in the UNECE region in 2004, the United States represented 43%, the largest share, the Russian Federation about 10%, and Germany, France and Canada approximately 6% each. Из 9735 тераватт/часов (Тв/ч) электроэнергии, произведенной в регионе ЕЭК ООН в 2004 году, на Соединенные Штаты пришлось 43% или наибольшая доля, на Российскую Федерацию - около 10%, а на Германию, Францию и Канаду - около 6% в каждой стране.
Although developed mainly with public sector funding and research, around 45 patents associated with golden rice are owned by approximately 30 companies and public institutions in the United States, and only a few patents are held in developing countries. Хотя этот сорт выводился главным образом в рамках государственной исследовательской программы и при государственной финансовой поддержке, около 30 компаний и государственных структур в Соединенных Штатах владеют примерно 45 патентами, имеющими отношение к золотому рису; развивающиеся страны имеют лишь несколько таких патентов.