Примеры в контексте "Approximately - Около"

Примеры: Approximately - Около
A very large number of people have been displaced; approximately 350 people have been killed and at least 1,500 injured in Mogadishu since 7 May 2009. Очень большое число людей оказалось перемещенными; с 7 мая 2009 года в Могадишо около 350 человек были убиты и не менее 1500 - ранены.
Following the signing ceremony in September 2009, a total of 19 States had signed or acceded to the Convention and, together, they accounted for approximately one third of world trade. Церемония подписания состоялась в сентябре 2009 года, и с того времени Конвенцию подписали или присоединились к ней в общей сложности 19 государств, на долю которых в совокупности приходится около одной трети всего объема мировой торговли.
In Virunga National Park, approximately 5,000 internally displaced persons from the areas of Bulundule, Bulindi and adjoining villages fled to Kanyabayonga, fearing an influx of FDLR combatants. Около 5000 вынужденных переселенцев родом из Булундуле, Булинди и других соседних деревень бежали из Национального парка Вирунга в Каньябайонга, опасаясь появления бойцов ДСОР.
of William Tate was approximately 11:00 A.M. in's hospital. Вильяма Тейта видели около 11 утра в Балтиморе, в госпитале Святой Анны.
It's with profound sadness that I inform you James Martin Elliott succumbed earlier today to injuries related to an assault that occurred at approximately 3:00 A.M. this morning. С глубоким прискорбием сообщаю вам, что Джеймс Мартин Эллиот скончался от травм, полученных в результате нападения, которое произошло около трех часов ночи.
Regional Electoral Commissions also subsequently refused to accept these lists, allegedly contrary to article 81 of the Belarus Constitution. On 7 August 2001, the author challenged the 'disappearance' in the Mogilev and Brest regions of approximately 24,000 signatures in his support. Областные избирательные комиссии также впоследствии отказались принять эти списки, поскольку это якобы противоречило статье 81 Конституции Беларуси. 7 августа 2001 года автор оспорил "исчезновение" около 24000 подписей в его поддержку в Могилевской и Брестской областях.
UNISFA observed that as at 12 November, approximately 13,500 displaced persons had returned, including more than 3,500 to Abyei town, out of the approximately 110,000 people who had fled their homes in May 2011. ЮНИСФА пришли к выводу, что к 12 ноября вернулось уже около 13500 вынужденных переселенцев, в том числе более 3500 человек вернулось в город Абьей, хотя надо учитывать, что в мае 2011 года свои дома покинуло около 110000 человек.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the percentage of the proposed 2014/15 budget that is based on the euro is approximately 54 per cent, or approximately $30 million, of the proposed budget of $56.1 million. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что доля предлагаемого бюджета на 2014/15 год, основанная на евро, составляет около 54 процентов, или около 30 млн. долл. США из предлагаемого бюджета в размере 56,1 млн. долл. США.
During 2013, it dropped approximately 300,000 fliers in the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic from chartered aircraft and provided approximately 100,000 fliers to MONUSCO, which has dropped the fliers over areas suspected of being under the control of LRA. В 2013 году она разбросала с арендованного самолета около 300000 листовок в Демократической Республике Конго и Центральноафриканской Республике и предоставила МООНСДРК около 100000 листовок, которые были затем разбросаны над районами, предположительно находящимися под контролем ЛРА.
Some 12,000 people are now in Boosaaso and are part of approximately 232,000 Somali internally displaced persons who have been forced to leave their homes since 7 May 2009, when fighting between opposition and Government forces erupted in several districts of the Somali capital. В настоящее время в Босасо находится около 12000 человек, и они являются частью примерно 232000 внутренне перемещенных сомалийцев, которые были вынуждены покинуть свои дома после 7 мая 2009 года, когда в нескольких районах сомалийской столицы разразились боевые действия между силами оппозиции и правительства.
As regards my country, Cameroon, for example, the indicators show a net loss in budgetary income other than external financing of approximately 71 billion CFA francs, close to $155 million, over the first half of 2009. Что касается, например, моей страны, Камеруна, то в первой половине 2009 года чистые бюджетные поступления, без учета внешней финансовой помощи, сократились примерно на 71 миллиард франков КФА, что составляет около 155 млн. долл. США.
Approximately 17 million people - almost a third of the country's population of approximately 53 million - are in need of urgent food aid, while approximately 2.2 million people are displaced within the country. Около 17 млн. человек - почти треть населения страны, составляющего порядка 53 млн. человек, - нуждаются в безотлагательной продовольственной помощи, а число лиц, переселенных внутри страны, достигло почти 2,2 млн. человек.
In the period from 1 July 2009 to 31 December 2012, such awards have ranged from $1 to approximately $100,000, with a median amount of awards for non-pecuniary loss of approximately $17,000. В период с 1 июля 2009 года по 31 декабря 2012 года величина присужденной компенсации колебалась от 1 долл. США до примерно 100000 долл. США, а медианная величина компенсаций за нематериальный ущерб составила около 17000 долл. США.
The region has also worked on more than 70 strategies mostly in housing, approximately 60 action plans, more than 150 laws, approximately 300 regulatory acts and some 30 institutional reforms. В регионе было также разработано более 70 стратегий, преимущественно в сфере жилищного хозяйства, приблизительно 60 планов действий, более 150 законов, приблизительно 300 нормативно-правовых актов и проведено около 30 институциональных реформ.
Similar incidents continued throughout April and May, resulting in approximately 400-450 civilians seeking refuge on 29 April; approximately 200 civilians seeking refuge on 8 May; and 100 civilians seeking refuge on 14 May. Аналогичные инциденты продолжались на протяжении апреля и мая: 29 апреля в поисках убежища обратились примерно 400 - 450 гражданских лиц; 8 мая - около 200 гражданских лиц; и 14 мая - 100 гражданских лиц.
This represents approximately 40 per cent of all judicial records. The rehousing and metadata verification of all exhibits commenced on 5 March 2012, and approximately 5 per cent of the exhibits (890 exhibits) have been rehoused to date. Это составляет примерно 40 процентов всей судебной документации. 5 марта 2012 года началась работа по перемещению и проверке метаданных всех вещественных доказательств, из которых на сегодняшний день было перемещено около 5 процентов (890 предметов).
Dedicated security support is currently provided to 16 peacekeeping missions, including two funded under the regular budget (UNTSO and UNMOGIP) with approximately 14,912 international, (including approximately 900 international security officers) and national civilian staff. В настоящее время оказывается целенаправленная поддержка 16 миссиям по поддержанию мира, включая две миссии, финансируемые из регулярного бюджета (ОНВУП и ГВНООНИП), в штат которых входят приблизительно 14912 международных (включая около 900 международных сотрудников по вопросам безопасности) и национальных сотрудников.
According to the reports by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the national programme to combat AIDS, in the country there are approximately 3 million people infected by HIV/AIDS and approximately 1.5 million AIDS orphans. Как свидетельствуют доклады Объединенной программы ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и национальной программы борьбы со СПИДом, в нашей стране приблизительно З миллиона человек заражены ВИЧ/СПИДом, и около 1,5 миллиона детей осиротели вследствие СПИДа.
Economics: A 180 kg per hour unit costs approximately $A 1.6 million. Operating costs have been reported at approximately $A 413 per ton, but will depend on the waste being treated. Стоимость установки производительностью 180 кг в час - около 1,6 млн. австрал. долл. Эксплуатационные расходы, по имеющимся данным, составляют примерно 413 австрал. долл. на тонну, но зависят от вида обрабатываемых отходов.
The Global Fund reports that its total international disbursements for malaria in 2005 were approximately $308 million, bringing the total disbursed to date by the by the end of July 2006 to approximately $748 million. Согласно сообщениям Глобального фонда, все его международные выплаты на цели борьбы с малярией составили в 2005 году около 308 млн. долл. США, в результате чего общий объем реальных выплат к концу июля 2006 года достиг приблизительно 748 млн. долл. США.
As of January 31, 2007, the company operated 64 Tiffany & Co. stores in the U.S., with a total physical area of approximately 486,000 gross square feet, as well as 103 international stores that measure approximately 306,000 gross square feet in total. По состоянию на 31 января 2007 года Tiffany & Co оперирует 64 магазинами в пределах США общей площадью около 486000 квадратных футов, а также 103 международными магазинами, площадью около 306000 квадратных футов.
Based on that same LiveInternet, the average daily audience of the website rosbalt.ru amounts to approximately 150 thousand unique visitors (and up to 500 thousand views), monthly - approximately three million unique visitors. По данным того же LiveInternet, среднесуточная аудитория сайта rosbalt.ru составляет около 150 тысяч уникальных посетителей (и до 500 тысяч просмотров), месячная - около трех миллионов уникальных посетителей.
Compared to the estimated savings in the communications costs of those missions amounting to approximately $15.6 million, the estimated contribution from peace-keeping missions' budgets amounts to approximately $8.6 million. При предполагаемой экономии на расходах на связь в размере около 15,6 млн. долл. США сметные расходы за счет средств из бюджетов миссий по поддержанию мира составляют около 8,6 млн. долл. США.
Commerce and services make up 75 per cent of these businesses, with capitalization levels of approximately $5,300 per business, while manufacturing accounts for up to 20 per cent. with average capitalization levels of approximately $27,000. На торговлю и услуги приходится 75 процентов этих предприятий, а уровень капитализации составляет около 5300 долл. США на одно предприятие; на сферу производства приходится до 20 процентов предприятий, при этом средний уровень капитализации составляет около 27000 долл. США.
For 2002, the preliminary estimate of global illicit opium production is approximately 4,600 tons, and the licit production approximately 700 tons, compared to the estimated 1,600 tons and 1,177 tons in 2001, and 4,700 tons and 1,300 tons in 2000, respectively. На 2002 год общемировое производство незаконного опия составило, по предварительным оценкам, около 4600 тонн, а законное производство - около 700 тонн, по сравнению соответственно с 1600 тоннами и 1177 тоннами в 2000 году и 4700 тоннами и 1300 тоннами в 2000 году.