Примеры в контексте "Approximately - Около"

Примеры: Approximately - Около
FATA (with approximately 2% of the population of Pakistan) is entirely rural and the Northern Areas predominantly so. ТПФУ (на которых проживают около 2% населения Пакистана) состоит исключительно их сельских районов, а Северные территории - преимущественно из сельских районов.
P-5 Regional Ombudsman, P-3 Case Officer and GS in Kinshasa (MONUC) service a population of approximately 4,000 staff in the Mission. Региональный омбудсмен класса С-5, сотрудник по рассмотрению дел класса С-3 и сотрудник категории общего обслуживания в Киншасе (МООНДРК) обслуживают персонал, общая численность которого составляет около 4000 сотрудников миссий.
It is estimated that some 690 systems could be replaced by the enterprise resource planning system while approximately 200 systems will have to be interfaced with it. Согласно оценкам, система общеорганизационного планирования ресурсов может заменить около 690 систем, а для приблизительно еще 200 систем потребуется разработать соответствующий интерфейс.
The Secretary-General reports that over 220,000 people died in the earthquake in January 2010, approximately 188,400 homes were destroyed or damaged, and some 2 million people were displaced. Генеральный секретарь сообщает, что в результате случившегося в январе 2010 года землетрясения погибли более 220000 человек, были разрушены или повреждены примерно 188400 домов и около 2 миллионов человек остались без крова.
The Special Rapporteur has now conducted a similar study on the approximately 100 reports submitted by Member States pursuant to resolution 1373 (2001) in the period from November 2005 to May 2010. В настоящее время Специальный докладчик проводит аналогичное исследование на основе анализа примерно около 100 докладов, представленных государствами-членами в соответствии с резолюцией 1373 (2001) в период с ноября 2005 года по май 2010 года.
In addition, 44 indictments were filed against employers, and 413 administrative fines were imposed, in a total sum of approximately 3 Million NIS (US$ 810,811). Кроме того, были вынесены обвинительные заключения в отношении 44 работодателей и было наложено 413 административных штрафов на общую сумму около 3 млн. новых израильских шекелей (810811 долл. США).
Each year, more than 550,000 workers (approximately 14 per cent of the total) benefit from professional training, continuing education, internships and retraining. Ежегодно профессиональным обучением, повышением квалификации, стажировкой и переподготовкой охвачено более 550 тыс. работников (около 14 процентов от общего количества всех работников республики).
To date, approximately 120 such projects were carried out in Baku and the regions, and more than 1,200 young persons were self-employed on a short-term basis. За период реализации данной программы в Баку и в регионах было реализовано около 120 проектов, а временно самозанятыми были более 1200 молодых людей.
For its "Advocacy Bridge" project, the organization took approximately 20 human rights defenders from around the world to attend sessions of the Human Rights Commission in Geneva. В рамках реализации своего проекта наведения информационных мостов организация обеспечила участие около 20 правозащитников со всех уголков мира в работе сессий Комиссии по правам человека в Женеве.
Since May 2009, UNODC has delivered approximately $5 million and $4 million of assistance to the criminal justice systems of Kenya and Seychelles, respectively, to support piracy prosecutions. С мая 2009 года ЮНОДК предоставило помощь системам уголовного правосудия Кении и Сейшельских Островов на сумму соответственно около 5 млн. долл. США и 4 млн. долл. США в качестве помощи в осуществлении судебного преследования за пиратство.
He focused on anthropogenic emissions, which accounted for approximately 50 per cent of the emissions to air and were estimated to total 1,930 tonnes in 2005. Он отметил, что в 2005 году объем антропогенных выбросов, на которые приходится около 50 процентов всех выбросов в атмосферу, составил, по оценкам, в общей сложности 1930 тонн.
Because the current value of a credit is approximately $10, the destruction of 1 tonne of CFC-12 could generate $107,200. Поскольку на сегодняшний день стоимость одного кредита составляет около 10 долл. США, то уничтожение 1 тонны ХФУ-12 позволит получить 107200 долл. США.
The landlord has promised a number of floors, which include approximately 60 per cent of current UNFPA office space, to another tenant, under a master lease agreement. Арендодатель уже обещал предоставить в аренду другому арендатору на основе генерального договора аренды около 60 процентов площадей на нескольких этажах, которые в настоящее время занимает ЮНФПА.
The first contribution of approximately US$ 270,000 was made on 20 December 2008, through the generous support of the Government of New Zealand, to fund a project on developing a common framework to deal with suspect vendors. Первый взнос в размере около 270000 долл. США был сделан 20 декабря 2008 года благодаря щедрой поддержке правительства Новой Зеландии и был направлен на реализацию проекта по разработке общей рамочной программы, касающейся проблемы подозрительных поставщиков.
The rate of employment at national level is approximately 79 per cent for men and 67 per cent for women. Коэффициент занятости на национальном уровне составляет около 79 процентов для мужчин и 67 процентов для женщин.
For instance, the Organization for Economic Cooperation and Development estimates that revenues from such taxes amount to, on average, approximately 1.7 per cent of the gross domestic product across its member countries. Например, по оценкам Организации экономического сотрудничества и развития, доходы от таких налогов в среднем составляют около 1,7 процента валового внутреннего продукта ее стран-членов.
approximately 600 troops under the command of Major John Kaka Gakwaya, and Colonel Zimurinda had a guard of 600 военнослужащих под командованием майора Джона Каки и гвардию полковника Зимуринды в составе около
The Panel estimates that the Liberian and Ivorian combatants in the convoy killed approximately 300 individuals, both civilians and FRCI soldiers, as they proceeded from Abidjan to the Liberian border. По оценкам Группы, по мере их продвижения из Абиджана к либерийской границе либерийские и ивуарийские боевики, находившиеся в составе конвоя, убили около 300 человек, включая гражданских лиц и военнослужащие НВСКИ.
As at August 2010, approximately 40 per cent of Awakening Council members had been given new employment with the Government or had joined the private sector; the remainder continues to provide security functions under the control of the Ministry of Defence. По состоянию на август 2010 года около 40 процентов членов «Советов пробуждения» получили новые назначения в правительстве или перешли в частный сектор, при этом оставшиеся члены этих сил продолжают выполнять функции обеспечения безопасности под контролем Министерства обороны.
In one of the camps, approximately 250 children between the ages of 10 and 17 were separated and intimidated, and some were beaten to compel them to disclose information. На одной из стоянок около 250 несовершеннолетних в возрасте от 10 до 17 лет были отлучены от взрослых и подвергнуты запугиванию, а некоторые - избиению, с целью выпытывания необходимой информации.
One of the worst consequences for BiH is the approximately 2 million remaining mines and 3 million other pieces of unexploded ordnance. Одно из самых серьезных последствий войны для БиГ - около 2 млн. оставшихся мин и 3 млн. других неразорвавшихся боеприпасов.
Out of the total population, altogether 7123651 persons were eligible to vote in the 2010 elections, which makes up approximately 75% of the total population. ЗЗ. На выборах 2010 года право голоса имели 7123651 человек, что составляет около 75% от общей численности населения.
The total amount of this funding for the period 2007 - 2010 was SEK 13.4 million (approximately EUR 1.5 million). Общий объем финансирования за период 2007-2010 годов составил 13,4 млн. шведских крон (около 1,5 млн. евро).
SEK 400 million (approximately EUR 43.4 million) were allocated to gender equality actions 400 млн. шведских крон (около 43,4 млн. евро) было выделено на мероприятия по обеспечению гендерного равенства;
From 1992 to 1995, about 453,000 housing units were damaged or totally destroyed, accounting for approximately 42 per cent of the pre-war housing stock. С 1992 по 1995 год были повреждены или полностью разрушены около 453000 единиц жилья, или примерно 42% довоенного жилого фонда.