As of December 31, 2004, approximately $360 million has been committed in support of some 16,000 units across Canada, and approximately 4,000 units have been announced for future development. |
На 31 декабря 2004 года было выделено около 360 млн. долл. на создание приблизительно 16 тыс. единиц жилья по всей Канаде, и было объявлено о строительстве в будущем еще около 4 тыс. единиц жилья. |
The current regular Departmental biennial budget amounts to approximately $62 million, and approximately $2 million is additionally administered under the provisions of General Assembly resolution 60/249. |
Объем регулярного бюджета Департамента на нынешний двухгодичный период составляет около 62 млн. долл. США; помимо этого, в распоряжении Канцелярии находятся еще около 2 млн. долл. США, представленных на основании положений резолюции 60/249 Генеральной Ассамблеи. |
These final workshops brought the total number of participants in dissemination workshops since October 2011 to approximately 25,000, some 34 per cent of whom were women. |
Проведение этих заключительных практикумов позволило довести общее число участников таких мероприятий за период с октября 2011 года до приблизительно 25000 человек, около 34 процентов из числа которых составляли женщины. |
The Program attracts approximately 100 visitors per year from approximately 30 countries. It offers Institute staff the opportunity to discuss ongoing projects and receive valuable knowledge from other countries' experts; |
Эта программа ежегодно охватывает около 100 посетителей из примерно 30 стран, предоставляя сотрудникам Института возможность обсуждать текущие проекты и получать ценные знания от экспертов других стран; |
In 2005, there were 10 educational groups in elementary schools with approximately 350 participants and in 3 Roma associations with approximately 90 participants. |
В 2005 году в начальных школах имелось 10 учебных групп численностью около 350 человек и три - в ассоциациях рома численностью около 90 человек. |
Barway and Cole estimated the number of combatants at approximately 80 to 100 individuals, of whom more than half were Ivorian. |
Барвей и Коул сказали, что было около 80-100 комбатантов, более половины из которых были ивуарийцами. |
In total, approximately 70 per cent of industrial wastewater in developing countries remains untreated. |
В общей сложности около 70 процентов промышленных сточных вод в развивающихся странах остаются неочищенными |
Despite a significant number of insurgents (approximately 1,000) joining the Afghan Peace and Reintegration Programme over the period, reintegration has yet to have a decisive effect in Afghanistan. |
Несмотря на то, что в течение этого периода к Афганской программе мира и реинтеграции присоединилось значительное число боевиков (около 1000 человек), ее реализация пока еще не привела к переломной ситуации в Афганистане. |
68 convicted (approximately 60 subsequently released) |
68 осужденных (около 60 впоследствии освобождены) |
In all of the country's regions, 1,438 banners and 317,000 posters were exhibited and approximately 4 million booklets on the subject were distributed. |
Во всех регионах республики вывешены 1438 баннеров, 317 тыс. плакатов, распространено около 4 млн. буклетов по данной тематике. |
Another laboratory performance evaluation will be conducted in 2013, in which approximately 200 developing-country laboratories that monitor water quality are expected to participate. |
В 2013 году будет проведена очередная оценка деятельности лабораторий, в которой, как ожидается, примут участие около 200 лабораторий из развивающихся стран, занимающихся мониторингом качества воды. |
Each antenna field office will consist of approximately 12 staff (10 substantive and 2 support personnel) to provide a minimum level of monitoring and reporting functions. |
В каждом таком отделении будут работать около 12 сотрудников (10 на основных и 2 на вспомогательных должностях) для выполнения в минимальном объеме функций по наблюдению и представлению отчетности. |
The project is proposed to be implemented in five stages over a period of approximately seven years (ibid., paras. 81-85). |
Проект предлагается осуществить в пять этапов в течение около семи лет (там же, пункты 81 - 85). |
As of 2014, Spain is the sixth largest net contributor to ESA, providing 139 million euros or approximately 5 per cent of the budget. |
По состоянию на 2014 год, Испания занимает шестое место по общему объему инвестиций в ЕКА, который составляет 139 млн. евро, или около 5 процентов бюджета организации. |
Despite all the measures, food crises persisted, and the number of people who lacked adequate food supply had risen to approximately 1.5 million. |
Несмотря на все принятые меры, продовольственные кризисы в стране не ослабевают, и число людей, страдающих от нехватки продовольствия, уже составило около 1,5 миллиона. |
A total amount of HCBD which ends up in the sewage sludge in EU 27 is estimated to be approximately 6 kg/year. |
Общий объем ГХБД, который накапливается в шламе сточных вод в ЕС-27, согласно оценкам, составляет около 6 кг/год. |
There were more than 1,400 specialized outpatient treatment centres and approximately 300 specialized inpatient treatment centres. |
В стране функционирует более 1400 специализированных амбулаторных учреждений и около 300 специализированных больничных стационаров. |
In addition to systems contracts, the Section handles regular contracts and contract amendments/extensions (approximately 75 per year). |
Помимо системных контрактов Секция занимается обычными контрактами, а также изменениями в контрактах/продлением контрактов (около 75 в год). |
As a result, approximately $183,000 of offline payments in UNHCR representation in Mozambique were not detected and reconciled in a timely manner. |
В результате в представительстве УВКБ в Мозамбике не было своевременно обнаружено и выверено офлайновых платежей на сумму около 183000 долл. США. |
Based on accident data, it was presumed that tibia fractures mainly occur due to indirect loading (approximately 80 per cent). |
На основе данных о дорожно-транспортных происшествиях было высказано предположение, что переломы голени в основном происходят под воздействием косвенной нагрузки (около 80%). |
However, approximately $10 million of this amount has already been used to cover costs arising from known claims, acceleration and change orders. |
Тем не менее около 10 млн. долл. США из этой суммы уже было использовано для покрытия расходов, связанных с предъявленными претензиями, ускорением темпа работ и распоряжениями о внесении изменений. |
Currently there are approximately 1,500 women serving in the police and nearly 6,500 police officers in training every day. |
На сегодняшний день в полиции служат примерно 1500 женщин; каждый день около 6500 полицейских проходят подготовку. |
Further reports were received by the mission of the build-up of Government forces near Khore Ramla (approximately 40 km south-west of Golo). |
Миссия также получила сообщения о наращивании правительственных сил около Хоре-Рамлы (примерно 40 км к юго-западу от Голо). |
A total of some 1.8 million arrivals were reported, with approximately 322,000 tourists arriving by air in 2012. |
Согласно сообщениям, в 2012 году территорию в общей сложности посетили около 1,8 млн. туристов, из них приблизительно 322 тыс. прибыли авиатранспортом. |
Opium production was estimated to be worth approximately US$ 850 million, or roughly 4 per cent of the country's estimated gross domestic product. |
Согласно оценкам, доход от производства опиума составил приблизительно 850 млн. долл. США, или около 4 процентов от валового внутреннего продукта страны. |