| In Japan, approximately 1,300 police detention cells are established in police stations. | В Японии при полицейских участках имеется около 1300 камер содержания под стражей. |
| The islands are sparsely inhabited with a population density of approximately 34 persons per square kilometre. | Для островов характерна низкая плотность населения, составляющая около 34 человек на квадратный км. |
| In the course of its work, the Council has held 20 meetings, at which approximately 480 issues were discussed. | За период своей деятельности Совет провел 20 заседаний, на которых рассмотрено около 480 вопросов. |
| They have approximately 3,000 vehicles and other means of conveyance and more than 400 communications facilities. | В их распоряжении имеется около 3000 автомобилей и других средств доставки грузов и более 400 пунктов связи. |
| It contained approximately 34,000 names of some 17,000 features, with different language forms included for many features. | Он содержит приблизительно 34000 названий около 17000 географических объектов, причем для многих объектов указаны различные языковые формы. |
| For 2004 to 2005, UNIDO plans to submit projects valued at approximately $40 million annually. | На 2004 - 2005 годы ЮНИДО планирует представить проекты на сумму около 40 млн. долларов в год. |
| As at 30 March 2005, approximately 1500 teachers had received training. | По состоянию на 30 марта 2005 года подготовку прошли около 1500 преподавателей. |
| In 2003 UNECE hosted approximately 50 interns from more than 20 countries. | В 2003 году ЕЭК ООН приняла около 50 стажеров более чем из 20 стран. |
| Major groups also organized themselves into approximately 40 geographical and issue-based caucuses. | В рамках основных групп было также создано около 40 географических и тематических групп. |
| We estimate that approximately US$ 10.3 million worth of Secretariat staff time was spent servicing the work of the Committees. | По нашей оценке, на обслуживание работы комитетов было потрачено рабочее время сотрудников Секретариата на общую сумму около 10,3 млн. долл. США. |
| The release normally takes approximately an hour to process. | Решение вопроса о выпуске обычно занимает около одного часа. |
| In the first, approximately 30 small arms rounds were fired at a house occupied by a Bosniac and a Bosnian Serb. | В первом случае было произведено около 30 выстрелов из стрелкового оружия по дому, занимаемому боснийцем и боснийским сербом. |
| My Government is cooperating successfully with the World Food Programme, through which Kazakhstan has delivered approximately 94,000 tons of grain. | Мое правительство успешно сотрудничает с Мировой продовольственной программой, с помощью которой Казахстан доставил около 94000 тонн зерна. |
| In Brcko on 13 July, approximately 350 Bosnian Serbs demonstrated over proposed evictions in the town. | В Брчко 13 июля около 350 боснийских сербов устроили демонстрацию в связи с намеченным выселением людей в этом городе. |
| CSO Development History: The CSO conducts approximately 100 surveys covering both businesses and households. | История разработок ЦСУ: ЦСУ осуществляет около 100 обследований, охватывающих как предприятия, так и домашние хозяйства. |
| Time limit of approximately five minutes, at the discretion of the Presidency. | На выступление будет отведено - по усмотрению Председателя - около пяти минут. |
| There were some 17,000 participants in ICT programmes, including approximately 1,500 participants in specialized training. | В программах обучения ИКТ участвовало примерно 17000 человек, при этом около 1500 сотрудников прошли специализированную подготовку. |
| About half those resources, or approximately US$ 400 million, had gone to technical cooperation activities. | Прибли-зительно половина этих ресурсов, или около 400 млн. долл. США, была выделена на финан-сирование мероприятий в области технического сотрудничества. |
| At present, there are 11 such programmes, involving approximately 800 people. | В настоящее время есть 11 таких программ, охватывающих около 800 человек. |
| Since its inception the Union has organized approximately 70 events. | Со дня создания усилиями Союза проведено около 70 мероприятий. |
| Around 7 per cent of Costa Rica's population (approximately 4 million) were foreigners, mostly Nicaraguans. | Примерно 7% населения Коста-Рики (около 4 млн. человек) составляют иностранцы, главным образом выходцы из Никарагуа. |
| Since April 2000, the European Court of Human Rights has received approximately 140 individual complaints. | С апреля 2000 года Европейский суд по правам человека получил около 140 индивидуальных жалоб. |
| The increase in requests from 2000 to 2001 is approximately US$ 1 million. | Действительно, в период между 2000 и 2001 годами рост заявок составил около 1 млн. долларов США. |
| The Middle East programme covers the years 2002-2005 with a total budget of approximately $3.7 million. | Программа для Среднего Востока с общим объемом бюджета около 3,7 млн. долл. США рассчитана на период 2002-2005 годов. |
| This contrasts with an average travel budget of approximately $13,000 per biennium per Professional staff member throughout the United Nations. | Это резко отличается от средней для Организации Объединенных Наций суммы, выделяемой на путевые расходы одного сотрудника категории специалистов в течение двухгодичного периода, которая составляет около 13000 долл. США. |