In Japan, approximately 1,300 police detention cells are established in police stations. |
В Японии при полицейских участках имеется около 1300 камер содержания под стражей. |
The islands are sparsely inhabited with a population density of approximately 34 persons per square kilometre. |
Для островов характерна низкая плотность населения, составляющая около 34 человек на квадратный км. |
In the course of its work, the Council has held 20 meetings, at which approximately 480 issues were discussed. |
За период своей деятельности Совет провел 20 заседаний, на которых рассмотрено около 480 вопросов. |
They have approximately 3,000 vehicles and other means of conveyance and more than 400 communications facilities. |
В их распоряжении имеется около 3000 автомобилей и других средств доставки грузов и более 400 пунктов связи. |
It contained approximately 34,000 names of some 17,000 features, with different language forms included for many features. |
Он содержит приблизительно 34000 названий около 17000 географических объектов, причем для многих объектов указаны различные языковые формы. |
For 2004 to 2005, UNIDO plans to submit projects valued at approximately $40 million annually. |
На 2004 - 2005 годы ЮНИДО планирует представить проекты на сумму около 40 млн. долларов в год. |
As at 30 March 2005, approximately 1500 teachers had received training. |
По состоянию на 30 марта 2005 года подготовку прошли около 1500 преподавателей. |
In 2003 UNECE hosted approximately 50 interns from more than 20 countries. |
В 2003 году ЕЭК ООН приняла около 50 стажеров более чем из 20 стран. |
Major groups also organized themselves into approximately 40 geographical and issue-based caucuses. |
В рамках основных групп было также создано около 40 географических и тематических групп. |
We estimate that approximately US$ 10.3 million worth of Secretariat staff time was spent servicing the work of the Committees. |
По нашей оценке, на обслуживание работы комитетов было потрачено рабочее время сотрудников Секретариата на общую сумму около 10,3 млн. долл. США. |
The release normally takes approximately an hour to process. |
Решение вопроса о выпуске обычно занимает около одного часа. |
In the first, approximately 30 small arms rounds were fired at a house occupied by a Bosniac and a Bosnian Serb. |
В первом случае было произведено около 30 выстрелов из стрелкового оружия по дому, занимаемому боснийцем и боснийским сербом. |
My Government is cooperating successfully with the World Food Programme, through which Kazakhstan has delivered approximately 94,000 tons of grain. |
Мое правительство успешно сотрудничает с Мировой продовольственной программой, с помощью которой Казахстан доставил около 94000 тонн зерна. |
In Brcko on 13 July, approximately 350 Bosnian Serbs demonstrated over proposed evictions in the town. |
В Брчко 13 июля около 350 боснийских сербов устроили демонстрацию в связи с намеченным выселением людей в этом городе. |
CSO Development History: The CSO conducts approximately 100 surveys covering both businesses and households. |
История разработок ЦСУ: ЦСУ осуществляет около 100 обследований, охватывающих как предприятия, так и домашние хозяйства. |
Time limit of approximately five minutes, at the discretion of the Presidency. |
На выступление будет отведено - по усмотрению Председателя - около пяти минут. |
There were some 17,000 participants in ICT programmes, including approximately 1,500 participants in specialized training. |
В программах обучения ИКТ участвовало примерно 17000 человек, при этом около 1500 сотрудников прошли специализированную подготовку. |
About half those resources, or approximately US$ 400 million, had gone to technical cooperation activities. |
Прибли-зительно половина этих ресурсов, или около 400 млн. долл. США, была выделена на финан-сирование мероприятий в области технического сотрудничества. |
At present, there are 11 such programmes, involving approximately 800 people. |
В настоящее время есть 11 таких программ, охватывающих около 800 человек. |
Since its inception the Union has organized approximately 70 events. |
Со дня создания усилиями Союза проведено около 70 мероприятий. |
Around 7 per cent of Costa Rica's population (approximately 4 million) were foreigners, mostly Nicaraguans. |
Примерно 7% населения Коста-Рики (около 4 млн. человек) составляют иностранцы, главным образом выходцы из Никарагуа. |
Since April 2000, the European Court of Human Rights has received approximately 140 individual complaints. |
С апреля 2000 года Европейский суд по правам человека получил около 140 индивидуальных жалоб. |
The increase in requests from 2000 to 2001 is approximately US$ 1 million. |
Действительно, в период между 2000 и 2001 годами рост заявок составил около 1 млн. долларов США. |
The Middle East programme covers the years 2002-2005 with a total budget of approximately $3.7 million. |
Программа для Среднего Востока с общим объемом бюджета около 3,7 млн. долл. США рассчитана на период 2002-2005 годов. |
This contrasts with an average travel budget of approximately $13,000 per biennium per Professional staff member throughout the United Nations. |
Это резко отличается от средней для Организации Объединенных Наций суммы, выделяемой на путевые расходы одного сотрудника категории специалистов в течение двухгодичного периода, которая составляет около 13000 долл. США. |