Примеры в контексте "Approximately - Около"

Примеры: Approximately - Около
The capacity of the seven dismantled boiler houses was approximately 2 MWth, which is almost equal to the capacity of the equipment newly installed under the AIJ project. Мощность семи демонтированных котельных составляла около 2 МВттепл, что почти равно мощности нового оборудования, установленного в рамках проекта МОС.
For this report, approximately 1,000 category "C" claims were reviewed in response to requests presented to the Commission by submitting Governments. В связи с подготовкой настоящего доклада по просьбе правительств, представивших претензии, было проверено около 1000 претензий категории "С".
During the spring round, approximately 5.3 million children under the age of five, both boys and girls, were vaccinated against polio, providing the highest coverage since 1994. В течение весеннего цикла около 5,3 млн. детей в возрасте до пяти лет - как мальчиков, так и девочек - прошли иммунизацию от полиомиелита, вследствие чего был достигнут наибольший с 1994 года охват населения вакцинацией.
The Commission also reported that Governments and other paying entities remitted approximately $2.4 million as of May 2008 for overpayments to claimants. Комиссия также сообщила, что по состоянию на май 2008 года правительства и другие плательщики перечислили около 2,4 млн. долл.
As of July 2008, approximately 20.000.000 YTL microcredit was awarded to more than 10.000 women entrepreneurs with low income by two non-governmental organizations in service in this field. На июль 2008 года более 10 тыс. женщин-предпринимателей с низким уровнем доходов получили от двух неправительственных организаций, работающих в данной области, микрокредиты на сумму около 20 млн. турецких лир.
From the currently available data, it appears that approximately 50 per cent of the IDP population has been registered. На основании имеющейся на сегодняшний день информации создается впечатление, что около 50 процентов населения ВПЛ зарегистрировались в этом качестве.
Of the publications made, the number of downloads of publication details was approximately 810,000. Кроме того, с сайта было загружено около 810000 публикаций.
In the previous three years, microcredit programmes had expanded in scope and were expected to serve approximately one million clients by 2005. За три предыдущих года расширился масштаб реализации программ микрокредитования и к 2005 году предполагается охватить таким обслуживанием около одного миллиона клиентов.
Today, approximately 3,000 people worldwide are killed daily as a result of road crashes, while thousands more are injured, some never again to lead productive lives. Сегодня во всем мире в результате дорожных аварий ежедневно погибает около 3000 человек и многие тысячи людей получают травмы, после которых некоторые из них уже никогда не возвращаются к активной жизни.
This programme is approximately on schedule, with about half the foreseen funding having been expended in the first year of the biennium. Ход осуществления этой программы идет примерно в соответствии с графиком, при этом в первом году двухгодичного периода затрачено около половины предусмотренных средств.
The Planning Authority is also empowered to interpret the land-use policies of the Structure Plan which amount to approximately 300 policies. Архитектурно-планировочному управлению предоставляется также право толкования политики землепользования в рамках Структурного плана, в котором определяется около 300 направлений политики.
The background paper prepared for this meeting noted that the International Energy Agency forecasts indicated a need for investment of approximately USD 16 trillion in new energy infrastructure in developing countries between 2005 and 2030. В справочном документе, подготовленном для совещания, отмечается, что в прогнозах Международного агентства по атомной энергии указывается на необходимость в инвестициях на сумму около 16 трлн. долл. США в создание новой энергетической инфраструктуры в развивающихся странах в период с 2005 по 2030 год.
The Educational Satellite TV Network transmits approximately 20 programmes each month on issues relating to gender equity, and on preventing and combating violence. Спутниковая сеть образовательного телевидения транслирует ежемесячно около 20 передач по проблемам гендерного равенства, предупреждения насилия и борьбы с ним.
Furthermore, in seven municipalities where mining activity is concentrated, it has been determined that there are approximately 3,800 child and adolescent mine workers. С другой стороны, в семи муниципалитетах, где сосредоточены горнорудные разработки, как золотодобывающие, так и иные, насчитывается около 3,8 тыс. детей и подростков, работающих на этих предприятиях.
A person who engages in unlawful provision of currency services is liable to one year imprisonment or a fine of approximately 600,000 NIS. Лицо, незаконно предоставляющее услуги, связанные с валютно-финансовыми операциями, подлежит наказанию в виде лишения свободы сроком на один год или штрафа в размере около 600000 шекелей.
The Office of Internal Oversight Services estimated that the contractor had charged the United Nations approximately $1.4 million for 1,800 days during which the agents were travelling and not physically at their designated sites. Согласно оценке Управления служб внутреннего надзора, подрядчик выставил Организации Объединенных Наций счет на сумму около 1,4 млн. долл. США в расчете на 1800 дней, в течение которых инспекторы находились в пути и физически не присутствовали в определенных для них местах.
Extrapolating to the national level, it may be estimated that approximately 30.5 per cent of the country's population reside in such settlements. По подсчетам, в целом по стране в таких поселениях проживают около 30,5% населения.
The number of suspects detained in police detention cells was approximately 190,000 during the year of 2003. В 2003 году число подозреваемых, содержавшихся под стражей в камерах при полицейских участках, составило около 190000 человек.
In section 4.2.4 of its submission, however, Ecuador had estimated that its annual methyl bromide consumption in its summer flower growing sector was approximately 200 metric tonnes. Вместе с тем, как указано в разделе 4.2.4 его представления, годовое потребление Эквадором бромистого метила в секторе по выращиванию летних цветов, согласно его оценкам, составило около 200 метрических тонн.
At its meetings, the Council considered approximately 300 questions concerning prospects for cooperation in the field of culture and the creation of favourable conditions for developing cultural ties and cultural exchanges. На заседаниях Совета рассмотрено около 300 вопросов, касающихся перспектив сотрудничества в области культуры, создания благоприятных условий для развития культурных связей и культурного обмена.
As of 2001, approximately 90 per cent of Georgia's housing stock was privatized and about 450,000 families lived in multi-storey privatized housing. По состоянию на 2001 год, около 90% жилищного фонда Грузии оказалось приватизированным и около 450000 семей проживало в многоквартирных приватизированных домах.
The Secretariat currently projected that the total cost of peacekeeping operations would soon amount to approximately $2 billion per year. По нынешним прогнозам Секретариата, общий объем расходов на осуществление операций по поддержанию мира в скором времени составит около 2 млрд. долл. США в год.
Consequently, 3,000 letters of credit with a total value of approximately $8 billion were retained at the end of November 2003. В результате этого по состоянию на конец ноября 2003 года было сохранено 3000 аккредитивов на общую сумму в размере около 8 млрд. долл. США.
The Foundation also has accumulated surpluses and reserves totaling approximately $7 million, which help in providing a cushion against unexpected income fluctuations. Кроме того, в Фонде накоплены излишки и резервы на общую сумму около 7 млн. долл. США, позволяющие смягчать последствия непредвиденных колебаний уровня поступлений.
Discussions have also been held regarding the office space requirements of the Court in the interim period, which is anticipated to be approximately eight years. Проводилось также обсуждение потребностей Суда в служебных помещениях на промежуточный период времени, который, как предполагается, составит около восьми лет.