The highest levels seen in wellhead gas were approximately 2.3 ug/m3. |
Самое высокое количество ртути, обнаруженное в попутном газе, составило около 2,3 мкг/м3. |
The indictment now includes approximately 30 separate factual allegations against the accused, each alleging a serious crime. |
В настоящее время в обвинительном заключении содержится около 30 отдельных фактических заявлений против обвиняемого, каждое из которых свидетельствует о совершении тяжкого преступления. |
The main centre in Kigali, Umusanzu Centre, alone receives approximately 100 visitors per day. |
Только главный центр в Кигали (Центр Умусанзу) ежедневно принимает около 100 посетителей. |
Currently, ADF is estimated to have approximately 1,000 combatants. |
В настоящее время предположительная численность АДС составляет около 1000 комбатантов. |
There are approximately 150 woodcutters at Tebero (see annex 153). |
В Теберо работает около 150 дровосеков (см. приложение 153). |
Based on interviews conducted in Nimba County, the Panel estimates that approximately 300 Liberian mercenaries fought with pro-Ouattara forces. |
На основе интервью, проведенных в графстве Нимба, Группа полагает, что вместе с силами, выступающими на стороне Уаттары, сражалось около 300 либерийских наемников. |
Foreigners account for approximately 2 per cent. |
На иностранцев приходится около 2%. |
In 2009, men accounted for approximately 93% of the total number of prison inmates. |
В 2009 году доля мужчин составляла около 93% от общего количества заключенных. |
In 2009, approximately 13300 persons entered the supervision of the probation service. |
В 2009 году около 13300 человек было помещено под надзор службы пробации. |
The total budget for 2010 was SEK 810 billion (approximately EUR 87 billion). |
Общий бюджет на 2010 год составил 810 млрд. шведских крон (около 87 млрд. евро). |
The presentation, which will be approximately a half an hour in length, will be followed by an interactive question-and-answer session. |
За презентацией, которая продлится около получаса, последует интерактивное обсуждение с ответами на вопросы. |
In Austria, approximately 40 per cent of all adolescents of a given year of birth enrol in dual education. |
В Австрии около 40% всех подростков данного конкретного года рождения участвуют в двойной системе образования. |
Maximum exceedance values (approximately 10 kg/ha/yr) were calculated for the Netherlands by ICP Modelling and Mapping. |
МСП по моделированию и составлению карт произвела расчет величин максимального превышения (около 10 кг/га/г) для Нидерландов. |
Agriculture and fishing contributed approximately 1 per cent of the Territory's GDP. |
На долю сельского хозяйства и рыболовства приходилось около 1 процента ВВП территории. |
According to the administering Power, approximately 70 per cent of the workforce is employed in the service sector. |
По сообщению управляющей державы, около 70 процентов рабочей силы занято в сфере обслуживания. |
The economy continues to have approximately 200 private business establishments. |
В Монтсеррате сохраняется около 200 частных коммерческих предприятий. |
The Department's historical audio-visual collection comprises almost 86,000 items, or approximately 93,000 hours of audio-visual materials. |
Историческая коллекция аудиовизуальных материалов Департамента общественной информации насчитывает почти 86000 единиц таких материалов общей продолжительностью около 93000 часов. |
The session was well attended, with approximately 80 delegations present. |
Сессия была отмечена активным посещением - в зале присутствовало около 80 делегаций. |
In fact, this text now has the support of approximately 82 countries as sponsors. |
Надо сказать, что этот документ уже заручился поддержкой около 82 стран, которые стали его авторов. |
In addition, approximately 100,000 Ivorians are still internally displaced, of which some 15 per cent live in camps. |
Помимо этого, порядка 100000 ивуарийцев по-прежнему относятся к категории внутренне перемещенных лиц, около 15 процентов которых проживают в лагерях. |
The representative of OECD reported that at present approximately 1 per cent of total development aid was allocated to anti-corruption projects. |
Представитель ОЭСР сообщил, что в настоящее время около 1 процента общей помощи в целях развития выделяется на проекты, связанные с противодействием коррупции. |
In the latest such decree, issued on 17 May 2011, approximately 1,500 people had been released from detention. |
По последнему такому указу, вынесенному 17 мая 2011 года, были освобождены из-под стражи около 1500 человек. |
In 2009, 4,000 complaints had been lodged on those grounds, approximately half of which concerned civil cases. |
В 2009 году по этому поводу было подано 4000 жалоб, около половины которых касались гражданских дел. |
The debtors' only offices were located in St. Vincent, with approximately 20 employees. |
Единственные конторы, со штатом около 20 человек, должников находились на Сент-Винсенте. |
From 1991 to 2009, more than 188,000 returnee families, or approximately 740,000 people, returned to Kazakhstan. |
В период 1991-2009 годов в Казахстан вернулось более 188000 семей репатриантов, что составляет около 740000 человек. |