| There are now approximately 42,000 detainees throughout the country, many of whom are being held in inhumane conditions. | В настоящее время в стране имеется около 42000 заключенных, многие из которых содержатся в бесчеловечных условиях. |
| Additionally, approximately 40 personnel contributed by Member States are expected to arrive during the next three months. | Кроме того, ожидается, что около 40 сотрудников, предоставленных государствами-членами, прибудут в последующие три месяца. |
| In another testimony, approximately 50 young women and girls were forcibly taken from the group while the displaced persons were boarding buses. | Согласно другому показанию, около 50 молодых женщин и девочек были насильственно отделены от группы в то время, когда перемещенные лица садились в автобусы. |
| In order to implement this concept of operations, it is estimated that approximately 160 military observers will be needed. | Для реализации этой концепции операций потребуется, по оценкам, около 160 военных наблюдателей. |
| UNDP has also been instrumental in catalysing additional external support amounting to approximately $600 million for this endeavour. | ПРООН также сыграла важную роль в мобилизации дополнительной внешней поддержки этой деятельности на сумму около 600 млн. долл. США. |
| Moreover, approximately 400,000 accidents occur every year at enterprises. | Ежегодно на предприятиях происходит около 400000 несчастных случаев. |
| The Slovak Republic can be characterized as a Central European country with a population of approximately 5.3 million. | Словацкая Республика является государством Центральной Европы с населением около 5,3 млн. человек. |
| The judicial authorities have clarified approximately 70 per cent of these cases. | Судебными органами расследовано около 70% подобных дел. |
| More than 75,000 soldiers have been demobilized and a unified army comprising approximately 10,000 soldiers has been formed. | Демобилизовано более 75000 солдат и сформирована единая армия численностью около 10000 солдат. |
| This would result in weighted average salary levels increasing by approximately 9.2 per cent. | В результате этого средневзвешенное повышение окладов составит около 9,2 процента. |
| They would be approximately ten pages in length and should include a summary. | Объем докладов составляет около десяти страниц, а сами они должны включать резюме. |
| Today, there are approximately 85 million of such devices scattered throughout the world. | Сегодня по всему миру разбросано около 85 млн. таких устройств. |
| The FEC register now consists of approximately 4,000 employers and covers almost 75 per cent of all employees in Northern Ireland. | В настоящее время регистр КСУЗ включает около 4000€работодателей и охватывает почти 75€процентов всех трудящихся Северной Ирландии. |
| In the school-year 1990/1991, the total drop-out rate among Senegalese schoolchildren had been approximately 30 per cent. | В 1990/1991 учебном году около 30 процентов сенегальских учащихся покинули школу. |
| 9/ Cross-border acquisitions accounted for approximately 57 per cent of FDI outflows of the developed countries during the period 1986-1990. | 9/ На трансграничные приобретения приходилось около 57 процентов вывозимых прямых иностранных инвестиций из развитых стран в период 1986-1990 годов. |
| As regards conference services, it is understood that the open-ended working group would hold approximately 36 meetings from January to September 1995. | Что касается конференционного обслуживания, предполагается, что рабочая группа открытого состава проведет около 36 заседаний в период с января по сентябрь 1955 года. |
| Between 3,000 and 4,000 were reported to be armed and approximately 10,000 unarmed. | Сообщают, что около З 000-4000 из них были вооружены и примерно 10000 человек были безоружными. |
| The World Food Programme (WFP) encourages agriculture and food production by providing about 8,000 tons of commodities per year to approximately 195,000 beneficiaries. | Мировая продовольственная программа (МПП) принимает меры по стимулированию сельскохозяйственной деятельности и производства продуктов питания, предоставляя ежегодно примерно 195000 бенефициариям около 8000 метрических тонн различных товаров и материалов. |
| Shortly after the trucks had passed the bend at Yellow Bridge, approximately 100 shots were heard. | Вскоре после того, как грузовики прошли поворот возле Желтого моста, раздалось около 100 выстрелов. |
| The impact of the Commission's recommendations regarding the salary scale would be a reduction in costs by approximately $360,000 per annum. | В результате осуществления рекомендаций Комиссии в отношении шкалы окладов сокращение расходов составит около 360000 долл. США в год. |
| During the past 25 years, the IAEA has awarded approximately 9,300 fellowships and conducted over 500 training courses for its members. | За прошедшие четверть века МАГАТЭ учредило около 9300 стипендий и провело более 500 учебных курсов для своих государств-членов. |
| The contractor's workforce is now approximately 1,500 workers. | В распоряжении подрядчика в настоящее время имеется около 1500 рабочих. |
| In 1993 approximately 100,000 offenders involved in 101,400 drugs cases had been arrested. | В 1993 году было задержано около 100000 преступников, проходивших по 101400 делам, связанным с оборотом наркотиков. |
| The handicapped population in Korea is approximately 956,000 people. | В Корее насчитывается около 956000 лиц, являющихся инвалидами. |
| I'm witnessing a suspicious-looking male... Caucasian, approximately 25 years of age. | Вижу подозрительного человека, белый, около 25 лет. |