Примеры в контексте "Approximately - Около"

Примеры: Approximately - Около
The maximum benefit that can be received is a full tuition grant together with approximately 1,000 NIS (US$ 270) in the form of living expenses. Максимально возможная льгота, которая может быть получена, представляет собой пособие на полную оплату стоимости обучения, а также сумму в размере около 1000 новых израильских шекелей (270 долл. США) на покрытие затрат на проживание.
To date 20 institutions have submitted such programs each year to the Committee at a cost of approximately 20 Million NIS (US$ 5,405,405). В настоящее время 20 учреждений ежегодно представляют в комитет такие программы на общую сумму около 20 млн. новых израильских шекелей (5405405 долл. США).
Globally, shipping burns approximately 370 million tons per year of low-quality residual fuels with high amounts of sulphur and heavy metals, causing serious air pollution. По всему миру при морских перевозках сжигается около 370 миллионов тонн остаточного топлива в год, содержащего значительные объемы серы и тяжелых металлов, что приводит к серьезному загрязнению воздуха.
Based on these tenders and contracts, some 740 purchase orders for goods or services with a total value of approximately USD 20.5 million were placed. С учетом этих тендеров и контрактов было направлено около 740 заказов на поставку товаров или услуг на общую сумму в размере около 20,5 млн. долл. США.
The guidelines will be a relatively succinct document (approximately 50 pages total) covering the following topics: Руководящие принципы будут представлять собой относительно краткий документ (общим объемом около 50 страниц), охватывающий следующие темы:
The questionnaire was sent to 48 UNECE member States, of which 45 sent in answers (a response rate of approximately 94 per cent). Вопросник был разослан 48 государствам - членам ЕЭК ООН; ответы были получены от 45 государств (процентная доля ответов составила около 94%).
The Programme has already attracted donor contributions of approximately $20 million to its trust fund, plus substantial additional support outside the trust fund. В рамках Программы в ее целевой фонд уже привлечено донорских взносов на сумму около 20 млн. дол. США, кроме того была мобилизована значительная дополнительная поддержка вне целевого фонда.
The portfolio of projects funded by the Programme is expected to grow to approximately 200 by the end of 2011. К концу 2011 года количество проектов, финансируемых за счет средств Программы, как ожидается, возрастет до около 200.
The second "Forest Day" gathered again approximately 900 people to discuss the opportunities and challenges of bringing forests into global and national strategies for climate change adaptation and mitigation. На втором «Дне леса» собрались около 900 человек для обсуждения возможностей и задач, с тем чтобы включить проблему лесопользования в глобальные и национальные стратегии адаптации к изменению климата и ослабления его последствий.
From 1990 to 2005, approximately 2.8 million hectares were lost in these small island developing States. За период 1990 - 2005 годов в этих странах было утрачено около 2,8 млн. га леса.
In 2008, approximately 500 calls were received: 5 - 10% of the queries concerned discrimination and 10 - 15% other violations of fundamental rights. В 2008 году было получено около 500 звонков: 5-10% обращений касались дискриминации, а 10-15% - других нарушений основных прав.
As regards settlement patterns, approximately one half of the Roma live integrated with the majority population, while 787 Roma settlements are not integrated. Что касается схем расселения, около половины рома проживает совместно с основным населением, в то время как 787 поселений рома являются отдельными.
Most judges complete approximately 9 to 10 years of service and, on average, retire at about age 68. Большинство судей работают в течение примерно девяти - десяти лет и выходят на пенсию в возрасте около 68 лет.
The Centre has been the leading human rights education non-governmental organization in Armenia since 1996, having implemented some 70 projects costing approximately $2 million total. С 1996 года Центр является ведущей неправительственной организацией, ведущей просветительскую работу в области прав человека в Армении, которая осуществила около 70 проектов общей стоимостью в 2 млн. долл. США.
In total, about 30,000 of the approximately 15.6 million households in the State will be included in the Pilot. В общей сложности в ее охват было включено около 30000 из примерно 15,6 млн. домохозяйств.
Between 1993 and 2007, official development assistance (ODA) received by Mali amounted as an annual average to approximately 11 per cent of GDP. В период 1993 - 2007 годов официальная помощь в целях развития (ОПР), полученная Мали в среднем за год, составляла около 11 процентов ВВП.
The shortfall amounts to 2,810 billion CFA francs, or approximately 5.7 billion US dollars. Нехватка финансирования составляет 2810 млрд. франков КФА - около 5,7 млрд. долл. США.
For every billion euros invested in the building stock, it is estimated that approximately 25,000 jobs will be created or safeguarded. Согласно оценкам, 1 млрд. евро, инвестированных в жилищный фонд, позволяет сохранять или создавать около 25000 рабочих мест.
The 2010 round of censuses has so far covered approximately 70 per cent of the population of the CIS countries. К настоящему времени переписью населения раунда 2010 года охвачено около 70% населения Содружества Независимых Государств.
The project - which would run for approximately a year - was of direct relevance for the EMEP Programme and the Working Group on Effects. Этот проект, который будет осуществляться в течение около одного года, имеет непосредственное отношение к деятельности программы ЕМЕП и Рабочей группы по воздействию.
(b) The mutual sickness funds derive approximately 14.5 per cent of their income from outside sources. Ь) Пожертвования различных доноров в фонды взаимного медицинского страхования составляют около 14,5%.
The communicant submits that only approximately 29 per cent of the population of the country have access to the Internet. По его данным, доступ к Интернету в стране имеет лишь около 29% населения.
The suspension of operations resulted in approximately 750,000 planned beneficiaries being cut off from food distributions in a country where one in five children in the south and central regions is malnourished. В результате временной приостановки операций около 750000 человек, которым предполагалось оказать помощь, оказались лишены возможности получать распределяемые гуманитарными организациями продукты питания, и это при том, что в южной и центральной частях страны каждый пятый ребенок не доедает.
For the year 2011, growth is projected to accelerate to 4.1 per cent with moderate inflation (approximately 2 per cent). Прогнозируется, что в 2011 году рост достигнет 4,1 процента при умеренной инфляции (около 2 процентов).
As of December 2008, the COSPAS-SARSAT system had provided assistance in the rescue of approximately 27,000 distressed persons in over 7,200 incidents around the world. По состоянию на декабрь 2008 года благодаря системе КОСПАС-САРСАТ была оказана помощь в спасении около 27000 терпящих бедствие людей в более чем 7200 инцидентах по всему миру.