The R10000 consists of approximately 6.8 million transistors, of which approximately 4.4 million are contained in the primary caches. |
Процессор R10000 насчитывает около 6,8 миллионов транзисторов, из которых примерно 4,4 миллиона составляют реализацию кэшей первого уровня. |
The proportion of still births among sheep was approximately 55 per cent, or a loss of approximately 1,544,000 animals. |
Доля мертворождений в овцеводстве составила примерно 55 процентов, что соответствует потере около 1544000 животных. |
The cost of construction was approximately 12 billion yen (approximately US$ 80 million). |
На строительство здания было израсходовано примерно 12 млрд. иен (около 80 млн. долл. США). |
The roster of international consultants contained details of approximately 2,900 candidates in the database out of whom approximately 1,600 are qualified as "active". |
В базе данных ростера международных консультантов содержались сведения примерно о 2900 кандидатах, из которых около 1600 квалифицируются как "действующие". |
For the period 1996-1997, the total costs for individual contractors covering approximately 16 person years amounted to approximately $1.6 million. |
За период 1996-1997 годов общие расходы по индивидуальным подрядчикам, охватывающие приблизительно 16 человеко-годов, составили около 1,6 млн. долл. США. |
To date, Uganda is hosting approximately 153,000 people, and Rwanda approximately 73,000 people, many of them assisted by the United Nations and humanitarian partners. |
На сегодняшний день Уганда принимает у себя около 153000 человек и Руанда - около 73000 человек, многие из которых получают помощь со стороны Организации Объединенных Наций и ее партнеров по гуманитарной деятельности. |
Located approximately 188 parsecs (610 ly) away, the star varies between apparent magnitudes 6.32 and 6.42 over a period of approximately 3.74 days. |
Звезда расположена на расстоянии около 188 пк (610 световых лет), видимая звёздная величина меняется от 6,32 до 6,42 с периодом около 3,74 дней. |
As mentioned previously, today in France there are approximately 3500 dogs and in Germany approximately 500 of this breed. |
Сегодня во Франции существует около 3500 собак и в Германии около 500 этой породы. |
This was an urgent matter for the Committee, given its heavy workload and backlog of approximately 50 reports, the examination of which faced delays of approximately two years. |
Комитету необходимо, чтобы этот вопрос был срочно решен, поскольку он сталкивается с большой рабочей нагрузкой и должен ликвидировать отставание в рассмотрении примерно 50 докладов, на что ему может потребоваться около двух лет. |
At the time of the invasion, KAFCO employed approximately 90 people and achieved annual turnover of approximately KWD million. |
В момент вторжения "КАФКО" использовала труд приблизительно 90 работников и имела годовой оборот около 22 млн. кувейтских динаров. |
We view with admiration that approximately 700,000 refugees have returned to their homes, which is approximately half the target of 1.2 million foreseen for this year. |
Мы с удовлетворением воспринимаем тот факт, что около 700000 беженцев вернулись в свои дома, что составляет примерно половину ориентировочной цифры в 1,2 миллиона человек, предусмотренной на этот год. |
With a population of approximately 100,000 persons its land space amounts to approximately 88,000 acres. |
При населении примерно 100 тыс. человек, ее площадь составляет около 88 тыс. га. |
Garments now account for approximately 12% of Fiji's exports and sugar approximately 24%. |
В настоящее время на долю производства предметов одежды приходится около 12 процентов экспорта Фиджи, а на долю сахара - примерно 24 процента. |
The total number of cases represents approximately 8 per cent of the total population of approximately 33,000 staff members worldwide. |
Общее число дел составляет приблизительно 8 процентов от всего контингента сотрудников по всему миру, насчитывающего около 33000 человек. |
FDA is retrenching approximately 210 employees; that will be completed in June 2007 at a cost of approximately $500,000. |
УЛХ проводит кадровую перестановку с сокращением около 210 сотрудников, которая будет завершена в июне 2007 года и обойдется примерно в 500000 долл. США. |
Execution of approximately 68,000 payroll payments to approximately 5,800 staff members funded by peacekeeping accounts |
Осуществление около 68000 выплат по зарплате примерно 5800 сотрудникам, финансируемым из бюджетов миротворческих миссий |
The current army strength is approximately 38,500, with approximately 21,000 available for operations as from 31 October 2007. |
В настоящее время численность личного состава АНА составляет приблизительно 38500 человек, причем по состоянию на 31 октября 2007 года около 21000 человек можно было использовать для участия в операциях. |
For the 2014-2015 academic year, enrollment in the Seminary is approximately 250, at the Casa Santa Maria approximately 75; and at each of several continuing formation sessions, approximately 30. |
На 2012-2013 учебный год в семинарию зачислены будет 255 человек, в Casa Santa Maria около 75 человек, и на каждой из двух сессий продолжать образование будет около 30 человек. |
Altogether the analyses resulted in approximately 50 objectives with a clear link to the implementation of the gender equality policy, a number of indicators, approximately 20 special assignments and approximately 60 reporting requirements concerning progress directed at government agencies. |
Всего в результате проведенного анализа поставлено примерно 50 целей, тесно связанных с проведением политики гендерного равенства, определен ряд показателей, дано около 20 специальных поручений и направлено примерно 60 требований о предоставлении докладов о прогрессе в работе правительственных учреждений. |
Production was approximately 3700 tonnes in 2000, peaked at approximately 4000 tonnes in 2001, and steadily declined to approximately 800 tonnes in 2009. |
В 2000 году производство составило приблизительно 3700 тонн, достигло пика в 2001 году на уровне около 4000 тонн и постоянно снижалось, упав до приблизительно 800 тонн в 2009 году. |
During the reporting period, the information centre in Kigali received approximately 38,000 visitors, while the provincial information centres received approximately 20,000 visitors. |
За отчетный период информационный центр в Кигали принял порядка 38000 посетителей, а информационные центры в провинциях - около 20000 посетителей. |
There had been approximately 58,000 cases of violence against women, of which approximately 13,000 had involved domestic violence. |
Было зарегистрировано около 58 тысяч случаев насилия в отношении женщин, примерно 13 тысяч из которых были связаны с насилием в семье. |
It brought together approximately 150 representatives of national, regional and international non-governmental youth organizations and approximately 25 youth-related programmes and organizations of the United Nations system. |
В его работе приняли участие около 150 представителей национальных, региональных и международных неправительственных молодежных организаций и примерно 25 представителей программ и организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся молодежными вопросами. |
Approval was therefore given to acquire this property of approximately 80 dunums (approximately 8 hectares) and subsequently, several smaller adjoining plots, at a total cost of £8,700. |
В связи с этим было дано согласие на приобретение этой недвижимости площадью около 80 дунамов (приблизительно 8 га) и впоследствии нескольких меньших по площади прилегающих участков общей стоимостью в размере 8700 фунтов стерлингов. |
There are approximately 145,000 Bedouins living in the Negev, approximately 83,000 of them in seven Bedouin towns and the rest in illegal villages throughout the Negev. |
В пустыне Негев проживает примерно 145000 бедуинов, причем около 83000 из них живет в семи бедуинских городах, остальная часть - в незаконных поселениях по всех территории пустыни Негев. |