Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
I also wish to express my Government's sincere appreciation to the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his tireless efforts aimed at strengthening multilateralism and upholding the purposes and principles of the United Nations. Я хотел бы также выразить искреннюю признательность моего правительства Генеральному секретарю Его Превосходительству гну Кофи Аннану за его неустанные усилия, направленные на укрепление принципа многосторонности и защиту целей и принципов Организации Объединенных Наций.
I cannot fail to seize this opportunity to express to your predecessor, Mr. Jean Ping, Minister for Foreign Affairs of Gabon, our thanks and appreciation for his efforts towards the successful conduct of the deliberations of the fifty-ninth session of the General Assembly. Я не могу не воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу благодарность и признательность Вашему предшественнику министру иностранных дел Габона гну Жану Пингу за усилия по успешному проведению дискуссии в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
We extend to your predecessor, Mr. Jean Ping of Gabon, our sincere appreciation for his stewardship of the fifty-ninth session and for his tireless efforts to guide the preparation of the outcome document. Мы также выражаем искреннюю признательность Вашему предшественнику, г-ну Жану Пингу из Габона за его руководство работой пятьдесят девятой сессией Генеральной Ассамблеи и его неустанные усилия по подготовке итогового документа.
To the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, I once again express Cameroon's full appreciation for his tireless efforts and dedication in the service of the Organization and its ideals. Я хотел бы еще раз выразить признательность Камеруна Его Превосходительству Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его неустанные усилия и самоотверженность на службе Организации и ее идеалов.
In this regard, I want to express my appreciation for the efforts of the Secretary-General to provide us with a comprehensive report on the work of the Organization (A/60/1). В этой связи я хочу выразить признательность Генеральному секретарю за его усилия по подготовке всеобъемлющего доклада о работе Организации (А/60/1).
Finally, I would like to express our appreciation for the initiative taken by the United Nations to listen to the voices of Member States' young people, as well as to improve its plans to secure a better future for humankind. Наконец, мне хотелось бы выразить нашу признательность за предпринятую Организацией Объединенных Наций инициативу заслушать представителей молодежи государств-членов, а также скорректировать свои планы по обеспечению человечеству лучшего будущего.
My delegation wishes to express its appreciation to the Court for its role in the pacific settlement of disputes and for its contribution to the development of international law. Моя делегация хотела бы выразить признательность Суду за ту роль, которую он играет в мирном урегулировании споров, и за его вклад в развитие международного права.
I would also like to express my appreciation to the President of the General Assembly at its fifty-ninth session, Mr. Jean Ping, for his effective leadership during the preparations for this Plenary Meeting. Я также хотел бы выразить свою признательность гну Жану Пингу, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии, за эффективное руководство подготовкой к этому пленарному заседанию.
Mr. Shamaa (Egypt): I am taking the floor to express our thanks and appreciation to the Secretary of the Committee for having distributed yesterday the log of draft resolutions and their status. Г-н Шамаа (Египет) (говорит по-английски): Я взял слово, чтобы выразить нашу признательность Секретарю комитета за распространение вчера подборки проектов резолюций с указанием их статуса.
In that connection, my delegation would like to extend its appreciation to the Department for Disarmament Affairs and to the Department of Economic and Social Affairs for their assistance. В этой связи наша делегация хотела бы выразить свою признательность Департаменту по вопросам разоружения и Департаменту по экономическим и социальным вопросам за их содействие.
I would like to use this opportunity to express my Government's thanks and appreciation to the Committee's Chairman, Sir Jeremy Greenstock, for his dedication, efficiency and transparency in guiding the work of the CTC. Я хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить благодарность и признательность моего правительства Председателю Комитета сэру Джереми Гринстоку за самоотверженное, эффективное и транспарентное руководство работой КТК.
I would also like to express my appreciation to Mr. Hans Blix and to Mr. Mohamed ElBaradei for their reports to the Council this past Friday. Я хотел бы выразить также мою признательность гну Хансу Бликсу и гну Мохаммеду эль-Барадею за их доклады Совета, сделанные ими в прошлую пятницу.
Let me also avail myself of this opportunity to express our appreciation for its consistent efforts in past years in fulfilling its mandate and enlarging its core competence by responding to nuclear and related issues. Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью и выразить нашу признательность Агентству за неустанные усилия в течение последних лет по выполнению своего мандата и расширению сферы основной компетенции при реагировании на ядерные и смежные вопросы.
On this occasion, we would like to express our heartfelt thanks and appreciation for the invaluable efforts made by Sir Jeremy Greenstock, who is working tirelessly, objectively and in a balanced manner. В этой связи мы хотели бы выразить глубокую признательность послу Джереми Гринстоку за его бесценные усилия и осуществляемую им неустанную, объективную и сбалансированную деятельность.
For this reason, I can only convey to this meeting our people's deep gratitude and appreciation for this historic and important role in affirming our legitimate national rights, particularly in the last few years. Поэтому я могу лишь выразить собравшимся глубокую признательность нашего народа за эту важную, историческую роль в деле отстаивания наших законных национальных прав, особенно в последние годы.
At the same time, I would like to express our appreciation and admiration for the principled and wise leadership provided by France during its presidency of the Council last month. В то же время я хотел бы высказать нашу признательность и восхищение делегации Франции, которая обеспечила принципиальное и мужественное руководство работой Совета в прошлом месяце.
I would also like to take this opportunity to express our high appreciation and profound gratitude to the outgoing President, Mr. Jan Eliasson, for the commitment and strong determination that he demonstrated during the sixtieth session. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить нашу особую признательность и благодарность предыдущему Председателю гну Яну Элиассону за его приверженность и твердую решимость, которые он продемонстрировал в период шестидесятой сессии.
At the outset, I would like to express our sincere appreciation to the President of the General Assembly for having convened this plenary meeting devoted to the important topic of the reform of the Security Council. Прежде всего я хотел бы выразить нашу искреннюю признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого пленарного заседания, посвященного важной теме - реформе Совета Безопасности.
Archbishop Migliore (Holy See): Allow me to express my appreciation to the Secretary-General for his progress report (A/60/891) on the prevention of armed conflict. Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/60/891) о прогрессе в области предотвращения вооруженных конфликтов.
I would conclude by expressing our sincere and profound thanks and appreciation to you, Sir, for your wisdom and sincerity in realizing many of the world summit's objectives. В заключение я хотел бы выразить нашу искреннюю и глубокую благодарность и признательность Вам, г-н Председатель, за мудрый и искренний подход, проявленный Вами при осуществлении многих целей Всемирного саммита.
I would also like to express, on behalf of the Panel, its appreciation to the staff of the Office of the Special Adviser on Africa for their excellent research, logistical and administrative support. От имени Группы я также хотел бы выразить нашу признательность сотрудникам Канцелярии Специального советника по Африке за оказанную ими эффективную поддержку в области научных исследований, материально-технического обеспечения и административного управления.
Strong support was expressed for the programme and appreciation was expressed for the important coordinating role and work so far of the Office of the Special Adviser on Africa. Была выражена решительная поддержка программы и признательность за важную координирующую роль и работу, проделанную до настоящего времени Канцелярией Специального советника по Африке.
General support and appreciation were expressed for the work of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) carried out through its various subprogrammes. Была выражена общая поддержка и признательность Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) за работу, которая осуществляется по линии его различных подпрограмм.
The Committee expressed its sincere appreciation to the Government for this generous invitation and it was agreed that the meeting would take place from 2 to 4 May 2006. Комитет выразил правительству страны искреннюю признательность за это любезное приглашение и договорился, что совещание состоится 2 - 4 мая 2006 года.
I would like to express our appreciation for your expertise and leadership in the recent session of the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Мне хотелось бы выразить нашу признательность за Ваш опыт и Ваше руководство работой недавней сессии по рассмотрению вопросов ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.