The Permanent Forum wishes to express its appreciation of the efforts of individuals and institutions which, by providing information, contributed to the mission. |
Постоянный форум хотел бы выразить свою признательность за усилия, приложенные частными лицами и институтами, которые внесли свой вклад в работу миссии, предоставив необходимую информацию. |
I would like to express my appreciation to General Graziano for his exemplary leadership and dedicated service in UNIFIL over the past three challenging years. |
Я хотел бы выразить мою признательность генералу Грациано за его образцовое руководство и самоотверженную службу в ВСООНЛ в течение последних трех трудных лет. |
I would like to express appreciation for the constructive efforts of the international community, including the Peacebuilding Commission, to support the peace process in the Central African Republic. |
Я хотел бы выразить признательность за конструктивные усилия, предпринятые международным сообществом, в том числе Комиссией по миростроительству, в поддержку мирного процесса в Центральноафриканской Республике. |
I would like to take this opportunity to express my appreciation to Lieutenant General Thapa for his dedicated service during his tenure in UNMIS. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою признательность генерал-лейтенанту Тхапе за его самоотверженную службу на этой должности в МООНВС. |
I wish to express my appreciation to the Secretary-General and the Commission for Social Development for entrusting me with the important role of Special Rapporteur on Disability. |
Я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю и Комиссии социального развития за то, что они доверили мне выполнять важную функцию Специального докладчика по проблемам инвалидов. |
We express our appreciation to the delegation of Algeria for having drafted the text and our fervent hope that the provisions contained therein will be fully implemented. |
Мы выражаем признательность делегации Алжира за подготовку текста проекта и горячо надеемся на то, что содержащиеся в нем положения будут полностью выполнены. |
In this context and beyond, let me express our appreciation for the excellent work done by UNIDIR, which celebrates its thirtieth anniversary this year. |
В этом контексте, и не только в нем, я хотел бы выразить нашу признательность за прекрасную работу, проведенную ЮНИДИР, который отмечает в этом году свою тридцатую годовщину. |
The Executive Director added his words of appreciation for the work of the National Committees and for the quality of their dialogue with the organization. |
Директор-исполнитель также выразил признательность национальным комитетам за их работу и высококачественный диалог с организацией. |
The Committee welcomes the measures taken by the State party to ensure and guarantee children's health, and expresses appreciation at the establishment of child and adolescent psychiatry within the medical system. |
Комитет приветствует меры, принятые государством-участником для обеспечения и гарантирования здоровья детей, и выражает признательность за создание детской и подростковой психиатрии в рамках системы здравоохранения. |
I would like to express my appreciation to all delegations with whom I consulted with the objective of reaching consensus on the draft agenda. |
Я хотел бы выразить признательность всем делегациям, с которыми я консультировался с целью достижения консенсуса по проекту повестки дня. |
Mr. President, I would like to express my sincere appreciation to you for the manner in which you have presided over the Conference on Disarmament. |
Г-н Председатель, я хотел бы выразить вам искреннюю признательность за то, как вы председательствуете на Конференции по разоружению. |
Indeed, the Special Rapporteur would like to express his appreciation to the political parties that have decided not to associate themselves with extremist political parties. |
В этой связи Специальный докладчик хотел бы выразить свою признательность политическим партиям, которые приняли решение не ассоциировать себя с экстремистскими политическими партиями. |
He reiterated his appreciation for the Government's cooperation but expressed regret that his last request to visit in August 2010 was not granted. |
Оратор вновь выражает свою признательность правительству за сотрудничество, однако выражает сожаление в связи с тем, что на его последний запрос посетить страну в августе 2010 года он получил отказ. |
I would also like to convey my sincere appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, for his efficient and effective conduct of the previous session. |
Я хотел бы выразить искреннюю признательность его предшественнику, Его Превосходительству г-ну Али Абдель Саламу ат-Трейки, за эффективное и действенное руководство работой предыдущей сессии. |
I wish to express our appreciation to Mr. Ali Abdussalam Treki for his unwavering efforts in steering the Assembly's work at its sixty-fourth session. |
Я хотел бы выразить признательность гну Али Абдель Саламу ат-Трейки за его неустанные усилия по руководству работой Ассамблеи во время ее шестьдесят четвертой сессии. |
In conclusion, it is imperative in this context to express our appreciation to all those who have contributed to sponsoring and supporting the peace process. |
В заключение исключительно важно в этой связи выразить нашу признательность всем, кто внес вклад в оказание содействия и поддержки мирному процессу. |
We would also like to extend our thanks and appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon and the Secretariat for their ongoing and appreciated efforts. |
Мы хотели бы также выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Пан Ги Муну и Секретариату за их постоянные и похвальные усилия. |
I extend Jamaica's appreciation to his predecessor, His Excellency Mr. Ali Treki, for so ably guiding the proceedings of the sixty-fourth session of the Assembly. |
Я выражаю от имени Ямайки признательность его предшественнику г-ну Али ат-Трейки за столь умелое руководство работой шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Through him, I address my words of appreciation to the whole Secretariat, and the United Nations Office for Disarmament Affairs in particular. |
В его лице я также хотел бы выразить признательность всем сотрудникам Секретариата и Управлению Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
We express our sincere appreciation for the very important contribution made by the Philippines in its capacity as President of the Conference. |
Мы выражаем искреннюю признательность и благодарность за весьма важный вклад Филиппин в качестве Председателя Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
I wish to take this opportunity to express our appreciation to the international community for all the humanitarian assistance to Myanmar in response to that natural disaster. |
Пользуясь случаем, хотел бы выразить международному сообществу признательность за всю оказанную Мьянме гуманитарную помощь в связи с этим стихийным бедствием. |
We extend our appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon for his tireless efforts in steering the work of this global Organization and addressing critical international issues. |
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю г-ну Пан Ги Муну за его неустанные усилия по руководству работой этой глобальной Организации и решению особо важных международных вопросов. |
I take this opportunity to express our appreciation to the organizations of the United Nations system for their support in reaching the Goals. |
Я хотел бы, пользуясь этой возможностью, выразить нашу признательность организациям системы Организации Объединенных Наций за их поддержку в достижении ЦРДТ. |
Expressing its appreciation to the Government of Switzerland, in its capacity as the depositary of the four Geneva Conventions, |
выражая свою признательность правительству Швейцарии в его качестве депозитария четырех Женевских конвенций |
The majority of the formerly 1.8 million internally displaced persons have returned to their villages and the Representative expressed his appreciation to the Government for its continued efforts. |
Большая часть из 1,8 млн. бывших внутренне перемещенных лиц возвратились в свои деревни, и Представитель выразил свою признательность правительству за его непрерывные усилия. |