We would like to extend our appreciation to those Ambassadors who have taken on the heavy responsibility, as coordinators, of chairing discussions on the respective agenda items. |
Мы хотели бы выразить признательность тем послам, которые взяли на себя в качестве координаторов тяжкую ответственность за руководство дискуссиями по соответствующим пунктам повестки дня. |
Our appreciation also goes for the work accomplished by the six Presidents for 2006 and 2007, as well as the Friends of the Presidents. |
Мы также выражаем признательность за работу, проделанную шестью председателями 2006 и 2007 года, равно как и друзьями председателей. |
In conclusion, I should like to express my gratitude and appreciation to all the delegations that have contributed positively and constructively to the deliberations of the Conference. |
В заключение я хотел бы выразить благодарность и признательность всем делегациям, которые позитивно и конструктивно вносили лепту в работу Конференции. |
I would like to express my heartfelt appreciation for having been given this early opportunity to speak to the Council in my new capacity. |
Я хотела бы выразить свою искреннюю признательность за предоставление мне возможности выступить в Совете в своем новом качестве на этом раннем этапе. |
I therefore wish to express my appreciation to those donors that have already made available the funds pledged during the conference of 18 July. |
Поэтому я хотел бы выразить признательность донорам, которые уже предоставили средства, объявленные в ходе конференции, состоявшейся 18 июля. |
We express our particular appreciation for the hospitality rendered by the city of Amsterdam, a living example of a city of diverse faiths and cultures. |
Мы выражаем нашу особую признательность за гостеприимство городу Амстердам, который является живым примером города многообразных религий и культур. |
On this occasion, I reiterate our gratitude and appreciation to all those who have contributed to and participated in the commemoration of this Day. |
Поэтому я вновь выражаю признательность и благодарность всем тем, кто внес вклад в организацию празднования этого Дня и принял участие в нем. |
Mr. Rees (United States of America) extended his Government's appreciation to the independent expert for continuing his path-breaking work on behalf of children. |
Г-н Рис (Соединенные Штаты Америки) от имени правительства страны выражает признательность независимому эксперту за продолжение его новаторской деятельности в интересах детей. |
My great appreciation goes as well to Secretary-General Ban Ki-moon for his dedication and initiative in addressing the many challenges confronting the United Nations. |
Кроме того, я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его приверженность и инициативу в решении многочисленных проблем, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций. |
He also voiced his country's appreciation for the work of the Ozone Secretariat in facilitating consideration of the matter at the current meeting. |
Он также заявил о том, что его страна выражает признательность секретариату по озону за проделанную работу по содействию рассмотрению данного вопроса в ходе нынешнего совещания. |
Express our appreciation for the hospitality, good arrangements and warm welcome made by the Government of Kazakhstan and its people. |
выражаем признательность за гостеприимство, хорошую организацию работы и радушный прием правительству и народу Казахстана. |
The Assembly ALSO EXPRESSES appreciation to the other African Members of the Security Council for their support and efforts; |
Ассамблея также выражает признательность другим африканским членам Совета Безопасности за их поддержку и усилия; |
I wish to express my appreciation to the members of the Group for completing their work and I commend their report to the General Assembly for its consideration. |
Я выражаю признательность членам Группы за завершение ими своей работы и рекомендую Генеральной Ассамблее рассмотреть их доклад. |
The Secretary-General wishes to express his appreciation for the input provided by the above-mentioned States, specialized agencies, programmes and bodies of the United Nations system and other international organizations. |
Генеральный секретарь хотел бы выразить признательность за материалы, представленные вышеназванными государствами, специализированными учреждениями, программами и органами системы Организации Объединенных Наций и другими международными организациями. |
The African Group wishes to express its appreciation to the President of the General Assembly for convening this debate and for the provision of the thematic background papers. |
Группа африканских государств выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих прений и за подготовку для них тематических справочных документов. |
But delegations also expressed strong appreciation for the High Commissioner's visits and dialogue with their Governments, or visits planned for the future. |
Делегации выразили также большую признательность за визиты Верховного комиссара и его диалог с их правительствами или за визиты, запланированные на будущее. |
Ms. Supari (Indonesia): Allow me to begin by expressing my profound appreciation for the opportunity to participate in this high-level meeting on HIV/AIDS. |
Г-жа Супари (Индонезия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мы выразить глубокую признательность за возможность участвовать в этом заседании высокого уровня, посвященном проблеме ВИЧ/СПИДа. |
Our group wishes to express its appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report, which shows that expanded treatment efforts continue to gather momentum. |
Наша группа хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад, который показывает, что все более широкие по своему охвату усилия по предоставлению лечения продолжают набирать динамику. |
In conclusion, the Korean Government would once again like to express its sincere appreciation to the United Nations for its continuing efforts in combating AIDS. |
В заключение правительство Кореи хотело бы еще раз выразить искреннюю признательность Организации Объединенных Наций за ее постоянные усилия, направленные на борьбу со СПИДом. |
I wish to express my sincere appreciation to Ambassador Rosenthal for his skilful stewardship of the negotiations on the draft resolution and to all delegations for their constructive and focused participation. |
Я хотел бы выразить искреннюю признательность послу Росенталю за его умелое руководство переговорами по проекту резолюции и всем делегациям за их конструктивное и целенаправленное участие. |
Our appreciation also goes to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his extraordinary contribution in facilitating the informal consultations on the outcome of the plenary meeting. |
Выражаем также признательность послу Росенталю, Гватемала, за его исключительный вклад в координацию неофициальных консультаций по выработке итогового документа для пленарного заседания. |
We also owe our appreciation to Ambassador Rosenthal of Guatemala for his successful stewardship of the negotiations on the draft outcome document of today's meeting. |
Мы также выражаем нашу признательность послу Гватемалы Росенталю за его успешное руководство переговорами по проекту итогового документа сегодняшнего заседания. |
Indonesia would also like to extend its sincere appreciation to Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala for his strenuous efforts in facilitating the Strategy review consultations. |
Индонезии также хотела бы выразить искреннюю признательность послу Гватемалы гну Герту Росенталю за его напряженные усилия по проведению консультаций, касающихся обзора Стратегии. |
On behalf of my delegation and on my own behalf, let me express our heartfelt appreciation to the President of the Assembly for hosting and steering this meeting. |
От имени нашей делегации и от себя лично позвольте мне выразить нашу искреннюю признательность Председателю Ассамблеи за организацию и проведение этого заседания. |
The Committee may wish to invite member States to support this harmonization initiative and to express its appreciation for the substantive contribution that the River Commissions are bringing to this work. |
Комитет, возможно, пожелает предложить государствам-членам поддержать эту инициативу по гармонизации и выразить свою признательность за тот существенный вклад, который речные комиссии вносят в эту работу. |