| In the ensuing discussion, general appreciation and support were expressed for the work of the small intersessional working group. | В ходе последовавшей за этим дискуссии была выражена общая признательность и поддержка работе небольшой межсессионной рабочей группы. |
| His appreciation for the work of the Entity was echoed by other delegations. | Другие делегации также выразили признательность Структуре за ее работу. |
| We should like to express our great appreciation for the effective role you play in protecting our shared borders. | Имею честь выразить свою глубокую признательность за ту эффективную роль, которую Вы играете в деле защиты наших общих границ. |
| The Rapporteur also expresses appreciation for the information submitted by human rights NGOs and other civil society groups under the follow-up procedure. | Докладчик также выражает признательность за информацию, представленную правозащитными НПО и другими группами гражданского общества в соответствии с процедурой последующих действий. |
| In that connection, he expressed his appreciation for the facilitation efforts that had been made by the Egyptian Government. | В этой связи оратор выражает признательность за посреднические усилия, предпринятые египетским правительством. |
| We would also like to express our sincerest appreciation for this rich and amazing experience and opportunity. | «Мы хотели бы выразить свою искреннюю признательность за столь значительные и удивительные впечатления и возможности. |
| They conveyed appreciation for being included in the consultation process with respect to the GSPs for the coming biennium. | Они выразили признательность за приглашение принять участие в процессе консультаций, посвященных ГСП, на предстоящие два года. |
| The Director concluded with words of appreciation for the comments from the floor and noted their suggestions. | В заключение директор высказал признательность за представленные комментарии и принял к сведению все предложения. |
| Government representatives at different levels expressed satisfaction and appreciation for the technical assistance OHCHR had been able to provide. | Представители правительства на различных уровнях высказывали удовлетворенность и признательность за техническую помощь, которую смогло предоставить УВКПЧ. |
| Special appreciation was expressed to Ms. Yas Banifatemi who coordinated the work under the project. | Особая признательность была выражена г-же Яс Банифатеми, которая координировала работу в рамках этого проекта. |
| Many Governments extended their appreciation to ESCAP and the Government of the Republic of Korea for the successful organization of the present high-level intergovernmental meeting. | Правительства многих стран выразили свою признательность ЭСКАТО и правительству Республики Корея за успешную организацию настоящего Межправительственного совещания высокого уровня. |
| Delegations reiterated their appreciation for a high rate of compliance of financial disclosure in 2011. | Делегации вновь выразили свою признательность за высокий уровень соблюдения правил раскрытия финансовых данных в 2011 году. |
| The Government of the Russian Federation expresses appreciation to all participants for their ideas and proposals. | Правительство Российской Федерации выражает признательность всем участникам за выраженные идеи и предложения. |
| My sincere appreciation also goes to all your predecessors for their excellent work on behalf of the Conference during this year. | Я выражаю также искреннюю признательность всем вашим предшественникам за превосходную работу в интересах Конференции в этом году. |
| I would also like to express my appreciation for Dr. Bruno Pellaud's expert assistance and generous cooperation. | Я хотел бы также выразить признательность д-ру Бруно Пелло за его экспертную помощь и щедрое сотрудничество. |
| Allow me to express my appreciation for all of your efforts and for the start of substantive work in the Conference. | Позвольте мне выразить признательность в связи со всеми вашими усилиями и в отношении начала предметной работы на Конференции. |
| I would also like to express my appreciation for the constructive efforts of the Presidents of the Conference before you this year. | Я хотела бы также выразить признательность за конструктивные усилия ваших предшественников на посту Председателя Конференции в этом году. |
| For this the Chinese delegation wishes to express to you its congratulations and appreciation. | Китайская делегация хотела бы поздравить Вас с этим и выразить Вам свою признательность. |
| The Commission expressed strong appreciation and support for the work of APCICT. | Комиссия выразила глубокую признательность АТЦИКТ и заявила о своей поддержке его работы. |
| The Executive Secretary expressed her appreciation for the valuable feedback from the member States and other key ESCAP stakeholders involved in the exercise. | Исполнительный секретарь выразила свою признательность за ценные отклики государств-членов и других ключевых партнеров ЭСКАТО, участвующих в этом мероприятии. |
| The delegation of Bhutan extended appreciation to the secretariat for its continued support in regional advisory services. | Делегация Бутана выразила признательность секретариату за его непрекращающуюся поддержку в деле предоставления региональных консультативных услуг. |
| The Indonesian delegation would like to convey its appreciation to the Chair for his leadership in the adoption of this draft declaration. | Делегация Индонезии хотела бы выразить Председателю свою признательность за его руководящую роль в деле принятия этого проекта декларации. |
| He expressed his appreciation to Mr. Gopolang and Mr. Hojesky for their efforts in delivering a draft decision on this matter. | Он выразил свою признательность г-ну Гополангу и г-ну Хойески за их усилия по подготовке проекта решения по данному вопросу. |
| Ms. Zaheer (Pakistan) expressed her delegation's appreciation for the outstanding manner in which Mr. Yumkella had led UNIDO. | Г-жа Захир (Пакистан) выражает гну Юмкелле признательность своей делегации за выдающееся руководство ЮНИДО. |
| OCHA acknowledges the importance of the evaluation and extends its appreciation to OIOS for its collaborative approach throughout the evaluation process. | УКГВ признает важность этой оценки и выражает признательность УСВН за то, что на протяжении всего ее проведения оно придерживалось принципов сотрудничества. |