Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
I would like to take this opportunity to express our sincere appreciation to Papua New Guinea, Timor-Leste, Tonga, Tuvalu and Yugoslavia, which are not States Parties to the Convention, for their sponsorship of this draft resolution. Я хотела бы воспользоваться предоставленной мне возможностью для того, чтобы выразить нашу искреннюю признательность Папуа-Новой Гвинее, Тимору-Лешти, Тонге, Тувалу и Югославии - странам, которые не являются государствами-участниками Конвенции, за то, что они присоединились к числу авторов настоящего проекта резолюции.
In opening the high-level segment of the Conference at its eighth session, the President expressed his appreciation for the strong commitment of the Prime Minister of India to promote the cause of the environment. Открывая сегмент высокого уровня восьмой сессии Конференции, Председатель выразил свою признательность премьер-министру Индии за его твердую приверженность делу охрану окружающей среды.
Ms. Wijono: On behalf of the Indonesian delegation, I would like to extend our heartfelt appreciation to the President for his able stewardship and guidance during the course of this session. Г-жа Виджоно: От имени делегации Индонезии я хотела бы выразить Председателю глубокую признательность за умелое руководство работой этой сессии.
We also express our appreciation to the Secretary-General for his statement to the Council, which contained important elements and ideas that may be built upon in taking urgent steps to calm the situation and to ensure the resumption of negotiations. Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его выступление в Совете, содержавшее целый ряд важных идей и предложений, которые могут стать основой для принятия незамедлительных действий в целях обеспечения разрядки ситуации и возобновления переговоров.
I would also like to note at the outset my appreciation and debt to Ambassador Kolby for his leadership with respect to the mission, the report and this particular issue in general. Я хотел бы также выразить в начале моего выступления признательность и благодарность послу Колби за руководство в том, что касается миссии, доклада и этого конкретного вопроса в целом.
In concluding its proceedings, the session addressed a message of thanks and appreciation to His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar, Chairman of the Ninth Islamic Summit Conference. В заключение сессия выразила благодарность и признательность Его Высочеству Эмиру Государства Катар шейху Хамаду бен Халифу Аль Тани, Председателю девятой Исламской конференции на высшем уровне.
In discussing UNMISET's mandate, we would like to express our profound appreciation and gratitude to UNTAET for the outstanding contribution it has made to the independence of East Timor. Обсуждая мандат МООНПВТ, мы хотели бы выразить глубокую признательность и благодарность ВАООНВТ за выдающийся вклад, который она внесла в обеспечение независимости Восточного Тимора.
Before I conclude, I would like to express Portugal's appreciation for the work that the international financial institutions and the United Nations specialized agencies have accomplished to date in East Timor in their different areas of expertise. Прежде чем я завершу свое выступление, я хотел бы выразить признательность Португалии международным финансовым институтам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за работу, которую они проделали на сегодняшний день в Восточном Тиморе в их соответствующих областях компетенции.
I should also like to extend our thanks and appreciation to the Secretary-General of BSEC, Ambassador Valeri Chechelashvili, who is joining us today in this Hall, for the leadership that he provides in running the day-to-day business of the organization. Я хотел бы также выразить нашу благодарность и признательность Генеральному секретарю ОЧЭС послу Валерию Чечелашвили, который присутствует сегодня с нами в этом зале, в связи с его руководством, которое он обеспечивает в повседневной работе организации.
My delegation expresses gratitude and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his untiring personal commitment and his support for African issues and for the enhancement of Africa's well-being. Моя делегация выражает благодарность и признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его неустанную личную приверженность африканской проблематике, а также повышению благосостояния Африки.
And on behalf of the Jamaican delegation I wish to express appreciation for the excellent cooperation we received from all other members of the Council during our membership. От имени делегации Ямайки я хотела бы выразить признательность за прекрасное сотрудничество со всеми другими членами Совета во время нашего пребывания в Совете.
My delegation would also like to express its appreciation to Ms. Angela King, Assistant Secretary-General and Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, for her tireless contributions on this subject. Моя делегация также хотела бы выразить признательность помощнику Генерального секретаря и Специальному советнику по гендерным вопросам и улучшению положения женщин г-же Анджеле Кинг за ее неустанные усилия в этой области.
My delegation would also like to express our appreciation to the Secretary-General for his report and to thank Mr. Guéhenno for his, as always, comprehensive report. Моя делегация также хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад и поблагодарить г-на Геэнно за его, как всегда, обстоятельное сообщение.
We would also like to convey our appreciation to the former Chairman, Ambassador André Erdös, and his staff for the excellent work they did last session. Мы хотели бы также выразить признательность бывшему Председателю, послу Андрэ Эрдёшу, и его сотрудникам за великолепную работу, проделанную на прошлой сессии.
I should also like to express our appreciation for this morning's statement by Deputy Prime Minister Čović, who provided a distinct but complementary view of the objectives for the future. Я хотела бы также выразить признательность за сделанное сегодня утром заявление заместителя премьер-министра Човича, который предоставил иную, но дополняющую точку зрения на цели на будущее.
I also take this opportunity to convey my thanks and appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his commendable efforts to promote the role of the Organization and to fulfil its objectives of establishing security and peace throughout the world. Я пользуюсь также этой возможностью, чтобы выразить мою благодарность и признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его похвальные усилия, направленные на повышение роли Организации Объединенных Наций и на достижение ею целей установления безопасности и мира во всем мире.
I would also like to take this opportunity to convey my appreciation to Mr. Julian Hunte for his able leadership and contributions to the success of the previous session. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою признательность гну Джулиану Ханту за его умелое руководство и вклад в успех предыдущей сессии.
It is recommended that the TMSP express appreciation for and welcome the substantive participation of the ICBL and the ICRC in the intersessional meetings. Рекомендуется, чтобы ТСГУ выразило признательность МКЗНМ и МККК за их конструктивное участие в межсессионных совещаниях и дало высокую оценку их участию.
I must express the appreciation of the Government of the Republic of Chad for the many forms of assistance we have received from the international community, which has allowed us to help the refugees. От имени правительства Республики Чад я должен выразить международному сообществу признательность за самую разнообразную помощь, которая дает нам возможность помогать беженцам.
I also take this opportunity to express our high appreciation for the tremendous efforts and contributions made by the previous President, Mr. Julian Hunte, to the work of the fifty-eighth session of the General Assembly. Хотел бы также воспользоваться возможностью, чтобы выразить глубокую признательность предыдущему Председателю гну Джульяну Ханту за огромные усилия и значительный вклад в работу пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Secretary-General, I express to you once again my most positive appreciation of your active role in relaunching and revitalizing the work of the Quartet. Г-н Генеральный секретарь, я еще раз выражаю вам свою самую горячую признательность за вашу активную роль в возобновлении и оживлении работы «четверки».
In conclusion, I should like to express our appreciation for the support delegations received from the interpreters, translators, editors, documents officers and other members of the Secretariat. В заключение мне хотелось бы выразить нашу признательность за ту поддержку, которую делегации получали со стороны устных и письменных переводчиков, редакторов, сотрудников службы документации и других подразделений Секретариата.
I wish to express to him our appreciation for all the efforts made by the Department for Disarmament Affairs in strengthening international cooperation and helping to implement all the relevant resolutions and programmes of action. Я хотела бы выразить ему признательность за все усилия Департамента по вопросам разоружения, направленные на укрепление международного сотрудничества и содействие осуществлению соответствующих резолюций и программ действий.
I wish to place on record our appreciation of the IAEA for its success in strengthening its centrality in the field of non-proliferation within its mandate and in stressing its credibility as a neutral and reliable technical body. Я хотел бы официально выразить нашу признательность МАГАТЭ за успешное укрепление своей центральной роли в области нераспространения в рамках своего мандата и за тот акцент, который оно делает на своем авторитете как нейтрального и надежного органа, выполняющего технические функции.
Before I read that message, I would like simply to express my appreciation for the presence of the President of the Security Council in this meeting in conformity with a tradition established in 1978. Прежде чем зачитать это послание я хотел бы просто выразить свою признательность Председателю Совета Безопасности, присутствующему на этом заседании в соответствии с традицией, установленной в 1978 году.