| We also express appreciation to the Department of Peacekeeping Operations for the initiatives taken on the training of peacekeepers. | Мы также выражаем признательность Департаменту операций по поддержанию мира за инициативы в области подготовки миротворцев. |
| We also wish to express our appreciation to the delegation of France for having so ably coordinated work on the draft resolution before us. | Мы хотели бы также выразить свою признательность делегации Франции за столь умелую координацию работы над представленным нашему вниманию проектом резолюции. |
| The evaluation team expresses its highest appreciation to the PPAU team for its invaluable support, both methodological and logistical. | Группа по оценке выражает свою глубочайшую признательность группе ГПОП за ее ценнейшую методологическую и материально-техническую поддержку. |
| Permit me also to express our appreciation to the Secretary-General for the important report that we are deliberating today. | Позвольте мне также выразить признательность Генеральному секретарю за важный доклад, который мы сегодня обсуждаем. |
| I would like to express our appreciation to UNAIDS and the Department of Peacekeeping Operations for this useful contribution. | Мне хотелось бы выразить нашу признательность ЮНЭЙДС и Департаменту операций по поддержанию мира за этот полезный вклад. |
| On their behalf, we would like to take this opportunity to convey our appreciation for all international assistance already provided to the country. | Выступая от их имени, мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу признательность за всю международную помощь, уже предоставленную этой стране. |
| But I also wanted to use this opportunity to express my warm and genuine appreciation to colleagues here. | Но мне бы еще и хотелось, пользуясь возможностью, выразить теплую и искреннюю признательность присутствующим здесь коллегам. |
| The representative of Spain expressed the appreciation of his Government for the support expressed by the Commission. | Представитель Испании выразил Комиссии признательность его правительства за эту поддержку. |
| While we express our appreciation to donor countries, we hope that they will continue to assist in Timor-Leste's reconstruction and development process. | Выражая признательность странам-донорам, мы надеемся, что они и в дальнейшем будут содействовать процессу восстановления и развития Тимора-Лешти. |
| We express our appreciation to the Tribunals for their work. | Мы выражаем признательность трибуналам за их работу. |
| We also express our full appreciation to the delegation of China for the skill with which it led the work of the Council in February. | Мы также вновь выражаем глубокую признательность делегации Китая за умелое руководство работой Совета в феврале. |
| In farewell remarks to the Council, Mr. Rugunda expressed his appreciation for the opportunity of serving as President. | В своем прощальном выступлении перед Советом г-н Руганда выразил признательность за предоставленную ему возможность выполнять функции Председателя. |
| We also express our appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his initiatives and efforts at conflict prevention, resolution and peace-building in Africa. | Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за предпринятые им инициативы и усилия, направленные на предотвращение и разрешение конфликтов и миростроительство в Африке. |
| I also wish to express my appreciation to Ambassador Muñoz for his very clear and precise briefing. | Я хотел бы также выразить признательность послу Муньосу за его очень ясный и четкий брифинг. |
| I would like to express my appreciation at the continuing commitment of the Security Council to the protection of civilians in armed conflict. | Я хотел бы выразить мою признательность Совету Безопасности за его неизменную приверженность делу защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
| We express our appreciation to the Security Council mission for the progress it made in its visit to West Timor. | Я хотел бы выразить признательность миссии Совета Безопасности за прогресс, который был ею достигнут во время посещения Западного Тимора. |
| We would like to express our appreciation to Ambassador Konuzin, Chairman of the CTC, for his briefing on the Committee's work programme. | Нам также хотелось бы выразить признательность и Председателю КТК послу Конузину за его брифинг о программе работы Комитета. |
| I should like to express my heartfelt appreciation to all of my colleagues for their efforts to reach this consensus. | Я хотел бы выразить глубокую признательность всем моим коллегам за их усилия по достижению этого консенсуса. |
| Our Government and people are infinitely grateful to them and offer them all our appreciation. | Наше правительство и народ выражают им свою бесконечную благодарность и признательность. |
| My Government would like to express its sincere appreciation to the South African secretariat for its work in facilitating that progress. | Мое правительство хотело бы выразить свою искреннюю признательность южноафриканскому секретариату за его усилия по содействию этому прогрессу. |
| We would like to express our appreciation to the Preparatory Committee for the excellent work it has done on its report. | Мы хотели бы выразить нашу признательность Подготовительному комитету за отличную работу, проделанную по этому докладу. |
| She had earned the appreciation of indigenous peoples from all over the world. | Она заслужила признательность коренных народов всего мира. |
| We express our appreciation for the introductory statement made by the Deputy Secretary-General, Ms. Louise Fréchette. | Мы выражаем признательность заместителю Генерального секретаря г-же Луизе Фрешет за ее вступительное заявление. |
| At the outset, I should like to express my appreciation to all Member States for affording me this opportunity. | Прежде всего я хочу выразить признательность всем государствам-членам за предоставление мне такой возможности. |
| The Commission wishes to place on record its appreciation for the support provided to its training by the Governments concerned. | Комиссия хотела бы официально выразить соответствующим правительствам свою признательность за ту поддержку, которую они оказывали ее учебной программе. |