He wished to express the Committee's appreciation for the positive efforts made by the parties since that time to proceed with the practical implementation of the Declaration. |
От имени Комитета он хотел бы выразить сторонам признательность за прилагаемые ими с того времени конструктивные усилия в целях начала практического осуществления Декларации. |
I take this opportunity to register my Government's appreciation for the positive responses we have received from various Governments, international organizations and non-governmental organizations. |
Пользуясь этой возможностью, я хотел бы выразить признательность моего правительства за позитивные отклики, которые мы получили от различных правительств, а также международных и неправительственных организаций. |
My delegation wishes to express its appreciation for the tireless efforts made by the Secretary-General, by the two Co-Chairmen of the International Conference and by the Contact Group. |
Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю, обоим сопредседателям Международной конференции и членам Контактной группы за прилагаемые ими неустанные усилия. |
We also wish to express appreciation to the Secretary-General for his reports and notes contained in documents A/49/425 and its addendum, A/49/414 and A/49/459. |
Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклады и записки, содержащиеся в документах А/49/425 и приложения к нему, А/49/414 и А/49/459. |
I should also like to express the appreciation of my delegation to Mrs. Sorensen for her dynamic work, both within and without the Committee. |
Я хотел бы также выразить признательность моей делегации г-же Соренсен за ее динамичную работу в рамках Комитета. |
We would also convey our gratitude and appreciation to the Government and the people of Egypt for their warm hospitality and efficient management of the Conference facilities. |
Мы хотели бы также передать нашу благодарность и признательность правительству и народу Египта за их теплое гостеприимство и эффективную организацию работы Конференции. |
We express appreciation for all the existing mechanisms and ongoing programmes of technical and financial assistance in the country, at the bilateral and multilateral levels. |
Мы выражаем признательность всем существующим механизмам за ныне осуществляемые в нашей стране программы технической и финансовой помощи как на двустороннем, так и многостороннем уровнях. |
The Committee voiced its appreciation of the work by the Friends of the Chair and their organization of open-ended consultations. |
Комитет выразил признательность в связи с работой помощников Председателя и в связи с организацией ими консультаций открытого состава. |
I express again my appreciation for the excellent cooperation of all delegations and look forward to continuing my mandate with the full support of all members of the Conference. |
Я вновь выражаю признательность всем делегациям за прекрасное сотрудничество и рассчитываю продолжить выполнение своего мандата при полной поддержке со стороны всех членов Конференции. |
Let me also record our appreciation for the competent work done by Ambassador Boytha in his tenure as President. |
Мне хотелось бы также выразить признательность послу Бойте за продемонстрированную им компетентность в период его пребывания на посту Председателя. |
I wish to take this occasion to express my appreciation to them for the efficient manner with which they have conducted the work of their respective subsidiary bodies. |
Мне хотелось бы, пользуясь этой возможностью, выразить им свою признательность за эффективное ведение работы в соответствующих вспомогательных органах. |
Last month the Government of Jamaica hosted the first meeting of the International Seabed Authority, for which I would like to convey my Government's sincere appreciation. |
В прошлом месяце правительство Ямайки принимало у себя первое заседание Международного органа по морскому дну, в связи с этим я хотел бы выразить ему искреннюю признательность от имени своего правительства. |
Mr. Muthaura (Kenya): I wish to take this opportunity to express my appreciation to the Secretary-General for his elaborate and detailed report in document A/49/1. |
Г-н Мутаура (Кения) (говорит по-английски): Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить мою признательность Генеральному секретарю за его хорошо продуманный и детальный доклад, содержащийся в документе А/49/1. |
My delegation would like to convey its appreciation to these two distinguished personalities for the outstanding work they are doing in their respective Subcommittees. |
Моя делегация хотела бы выразить признательность этим двум замечательным людям за ту выдающуюся работу, которую они проводят в соответствующих подкомитетах. |
May I also express our appreciation to Ambassador Samuel Insanally of Guyana for having successfully guided the work of the General Assembly at its forty-eighth session and further enhanced its centrality. |
Позвольте мне также выразить нашу признательность послу Гайаны Самьюэлу Инсаналли за успешное руководство работой сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и дальнейшим усилением ее центральной роли. |
Allow me to express appreciation to His Excellency Mr. Samuel Insanally for his wise and effective guidance during the session just concluded. |
Позвольте мне выразить признательность Его Превосходительству г-ну Самьюэлу Инсаналли за его мудрое и эффективное руководство работой только что завершившейся сессии. |
Let me take this opportunity to express our appreciation to the Coordinator of the International Year of the Family and his staff for discharging their responsibilities in successfully preparing for this important event. |
Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность Координатору Международного года семьи и его сотрудникам за выполнение ими своих обязанностей по успешной подготовке к этому важному событию. |
My delegation would like to place on record its appreciation of the contribution of the former Secretary-General of the Committee, Mr. Frank Njenga of Kenya. |
Моя делегация хотела бы официально выразить признательность бывшему Генеральному секретарю Комитета г-ну Франку Ньенга, Кения, за его вклад. |
The delegations of the Rio Group wished to convey their appreciation for the work done by the Committee on Conferences. |
Делегации стран, входящих в Рио-де-Жанейрскую группу, хотели бы выразить свою признательность за работу, проведенную Комитетом по конференциям. |
Today we join others in expressing appreciation of the concrete recommendations that have been presented, which, we understand, are based on that report. |
Сегодня мы вместе с другими делегациями выражаем признательность за представленные конкретные рекомендации, которые, насколько мы понимаем, опираются на этот доклад. |
Regarding the information activities of the Department of Public Information, his delegation wished to express its appreciation to the Secretary-General for his comprehensive report. |
Касаясь вопроса об информационной деятельности ДОИ, делегация Индонезии хотела бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий доклад. |
The Working Group commended the Commissioner-General for his fund-raising efforts, and joined UNRWA in expressing appreciation to donors, especially for new or increased contributions. |
Рабочая группа высоко оценивает усилия Генерального комиссара по мобилизации средств и, как и БАПОР, выражает признательность донорам, особенно за взносы, внесенные впервые или в большем объеме. |
Expressing its appreciation for the efforts of the Secretary-General in mobilizing assistance for Lebanon, |
выражая свою признательность Генеральному секретарю за его усилия по мобилизации помощи Ливану, |
The representative of Guyana commented on the relevance of the fifth country programme and expressed her Government's appreciation for UNDP support in its national development efforts. |
Представитель Гайаны высоко оценила значение пятой страновой программы и выразила признательность ее правительства ПРООН за поддержку усилий по обеспечению национального развития. |
The Department would like to take this opportunity to express its appreciation to the Governments of Greece and the United Kingdom for their support in the organization of these events. |
Департамент хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить свою признательность правительствам Греции и Соединенного Королевства за их содействие в организации этих встреч. |