Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Appreciation - Признательность"

Примеры: Appreciation - Признательность
We express our appreciation and gratitude also to the previous President, Mr. Stoyan Ganev, for his memorable contribution in guiding the forty-seventh session of the Assembly. Мы также выражаем признательность и благодарность предыдущему Председателю г-ну Стояну Ганеву за его памятный вклад в руководство сорок седьмой сессией Ассамблеи.
My delegation wishes to express its appreciation to the Secretariat for the well-documented progress report (A/48/536), which contains useful information on humanitarian emergency assistance. Моя делегация хотела бы выразить свою признательность Секретариату за хорошо подготовленный доклад о ходе работы (А/48/536), в котором содержится полезная информация о гуманитарной чрезвычайной помощи.
In this respect we wish to record our great appreciation of and respect for the work being accomplished in the working groups of the so-called multilateral track. В этой связи мы хотели бы официально засвидетельствовать нашу глубокую признательность и уважение в отношении работы, осуществляемой рабочими группами в рамках так называемого многостороннего направления.
We wish to express our appreciation to the United Nations Legal Counsel for his assistance in maintaining momentum in these efforts to forge a new consensus on seabed mining issues. Мы хотели бы выразить нашу признательность Юрисконсульту Организации Объединенных Наций за его помощь в сохранении динамизма этих усилий, направленных на достижение нового консенсуса в отношении вопросов, связанных с добычей полезных ископаемых морского дна.
I wish here to express our appreciation to those countries and organizations which have agreed to assist us in the resettlement and integration of demobilized soldiers within the civilian community. Я хотел бы выразить здесь нашу признательность тем странам и организациям, которые согласились оказать нам помощь в расселении и интеграции демобилизованных солдат в гражданское общество.
The States closest to the conflict are likely to have a deeper understanding of, and appreciation for, the interplay of forces within the milieu. Государства, наиболее близкие к конфликту, по-видимому, имеют более глубокое понимание и признательность за взаимодействие тех сил, которые находятся на местах.
I take this opportunity to express my appreciation for the creativity and commitment with which the Director and the staff of the Mission have carried out its mandate. Пользуясь данной возможностью, выражаю признательность директору и персоналу МГМГ за творческий подход и самоотверженность при выполнении мандата Миссии.
I should also like to express the thanks and appreciation of my Government to the Secretary-General and to the many dedicated women and men in the Secretariat. Я хотела бы также выразить благодарность и признательность своего правительства Генеральному секретарю и многим самоотверженным сотрудникам Секретариата.
At the same time, we would like to express our appreciation to the friendly Government of France for its efforts towards a peaceful settlement of this dispute. В то же время мы хотели бы выразить нашу признательность дружественному правительству Франции за его усилия в политическом урегулировании этого спора.
We also express our thanks and appreciation to the officers of the Ad Hoc Committee for their efforts in steering the deliberations to a fruitful conclusion. Мы также выражаем благодарность и признательность должностным лицам Специального комитета за их усилия по доведению работы до плодотворного завершения.
The Government of China extends its appreciation and gratitude to the Government of Saudi Arabia for its cooperation in the settlement of the "Yin He" issue. Правительство Китая выражает благодарность и признательность правительству Саудовской Аравии за содействие в урегулировании проблемы, касающейся "Йинь Хэ".
The Government of New Zealand has been particularly forthcoming in extending cooperation to the Committee, and my delegation would like to register its appreciation of this cooperation. Правительство Новой Зеландии, в частности, активно сотрудничало с Комитетом, и моя делегация хотела бы выразить свою признательность за это сотрудничество.
However, let me at this stage put on record my Government's appreciation of the spirit and atmosphere which prevailed in the Preparatory Committee. Вместе с тем мне хотелось бы на данном этапе официально выразить от имени моего правительства признательность за тот дух и ту атмосферу, которые сопутствовали работе Подготовительного комитета.
He also extends his appreciation to the various prominent representatives he met during his visit, in particular, those from non-governmental organizations. Он также выражает свою глубокую признательность должностным лицам, с которыми он встречался в ходе своего визита, и особенно представителям неправительственных организаций.
Let me take this opportunity to express our high appreciation of the performance of your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral. Позвольте мне, пользуясь случаем, выразить глубокую признательность Вашему предшественнику на этом посту, г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, за его деятельность.
My delegation would also like to express its appreciation for the very substantial contribution that the Netherlands, as host country, is making to the activities of the Tribunal. Моя делегация хотела бы также выразить свою признательность за весьма существенный вклад, который Нидерланды, принимающая страна, внесли в функционирование Трибунала.
We wish to express our appreciation for the manner in which the two Vice-Chairmen of the Working Group guided our deliberations during the session. Мы хотели бы высказать нашу признательность двум помощникам Председателя Рабочей группы за то, насколько умело они руководили деятельностью Группы на предыдущей сессии.
May I also express my appreciation for the work and achievements of your predecessor, Ambassador Abuah? Позвольте мне также засвидетельствовать признательность Вашему предшественнику послу Абуа за его работу и достижения.
Mr. President, I would like to place on record my delegation's appreciation for your careful and sensitive management of the complex modalities of our decision-making process. И мне, г-н Председатель, хотелось бы засвидетельствовать признательность моей делегации за Ваше тщательное и деликатное руководство сложными процедурами нашего процесса принятия решений.
His delegation expressed its sincere appreciation to the French delegation for preparing the draft, of which Japan was considering becoming a sponsor. Делегация Японии выражает свою искреннюю признательность делегации Франции за подготовку проекта и рассматривает вопрос о том, чтобы стать одним из его авторов.
We avail ourselves of this opportunity to express our appreciation for the Court's important contribution to world peace and reaffirm our continuing support for its endeavours. Мы пользуемся этой возможностью для того, чтобы выразить нашу признательность за важный вклад Суда в дело международного мира и подтвердить нашу неизменную поддержку его усилиям.
Algeria would like to take this opportunity to express its appreciation to the Court for having issued an opinion on such an important and sensitive matter. Алжир хотел бы воспользоваться случаем для того, чтобы выразить свою признательность Суду за предоставление своего мнения по столь важному и щепетильному вопросу.
In conclusion, I wish to express once again my delegation's appreciation and support for the work of the Agency. В заключение я хотел бы от имени моей делегации еще раз выразить признательность Агентству и заявить о нашей поддержке его работы.
We also express our appreciation to the co-Vice-Chairmen for their efficiency in guiding the Working Group, and to the Secretariat staff for their support. Мы также выражаем признательность заместителям Председателя за эффективное руководство Рабочей группой и сотрудникам Секретариата за их поддержку.
I should like on this occasion to express once again my appreciation to those countries that have endorsed Japan in its resolve to assume such responsibilities. Я хотел бы в этой связи вновь выразить признательность тем странам, которые поддержали Японию в ее намерении взять на себя такие функции.