The support and appreciation shown for the work of the Centre reflected the significance of the draft resolution. |
Поддержка и высокая оценка работы Центра отражают важность этого проекта резолюции. |
Our appreciation of the role of the United Nations organizations is expressed in different ways. |
Наша высокая оценка роли учреждений Организации Объединенных Наций проявляется в различных формах. |
The understanding and appreciation of the value of ICAM is a critical matter. |
Важным моментом являются правильное понимание и высокая оценка значения КУПР. |
On finance, debt problems and sustainable development, appreciation was expressed for the work carried out so far. |
З. В связи с финансами, проблемами задолженности и устойчивым развитием высказывалась высокая оценка проведенной к настоящему времени работы. |
Much appreciation was expressed for the important work done by the organizations and bodies of the United Nations system in support of the implementation of NEPAD. |
Была дана высокая оценка важной работе, проводимой организациями и органами системы Организации Объединенных Наций в поддержку осуществления НЕПАД. |
Increased appreciation of the potential role that the Commission can play to promote renewed commitment by the international community to countries emerging from conflict will generate increased expectations. |
Более высокая оценка потенциальной роли, которую Комиссия может играть в обеспечении того, чтобы международное сообщество уделяло больше внимания странам, выходящим из состояния конфликта, вызовет повышенные ожидания. |
There was support and appreciation for the High Commissioner's reform initiatives and the work of the Director for Structural and Management Change was expressed. |
Была выражена поддержка и высокая оценка инициатив Верховного комиссара по реформе и работы Директора по структурным и управленческим изменениям. |
The appreciation of visitors has been given both to the preparation of evening and quality of preparation of dishes of the best cooks of a city. |
Высокая оценка гостей была дана как самой подготовке вечера, так и качеству приготовления блюд лучших поваров города. |
His appreciation of the role that EFCT had been playing in the development of conferences in Europe was most welcome, and was felt to cement our partnership with the European Commission. |
Его высокая оценка роли, которую ЕФГК играет в организации конференций в Европе, была принята с энтузиазмом как свидетельство укрепления нашего партнерства с Европейской комиссией. |
This is evidenced by the level of appreciation of support that was expressed by a large number of developing countries at the South Summit and other intergovernmental forums. |
Подтверждением этого служит высокая оценка поддержки, о которой заявили многие развивающиеся страны в ходе Встречи на высшем уровне «Юг-Юг» и других межправительственных форумов. |
Much appreciation was expressed for the comprehensive nature of the report, particularly for the way in which it clearly highlighted progress made by individual agencies in supporting the priorities of NEPAD, as well as continuing challenges and constraints they faced in providing more support. |
Была дана высокая оценка всеобъемлющему характеру доклада особенно в связи с тем, насколько четко в нем освещен прогресс, достигнутый отдельными учреждениями в поддержку приоритетов НЕПАД, а также сохраняющиеся трудности и проблемы, с которыми они сталкиваются в деле оказания еще большей поддержки. |
At those meetings, appreciation was expressed for the role of UNOWA in mobilizing the United Nations system on the issue of food insecurity as a threat to peace in West Africa and in raising the concerns of the humanitarian community at the appropriate political level. |
На этих встречах была дана высокая оценка роли ЮНОВА в мобилизации усилий системы Организации Объединенных Наций на решение проблемы отсутствия продовольственной безопасности как угрозы миру в Западной Африке и в привлечении внимания к этой проблеме гуманитарного сообщества на соответствующем политическом уровне. |
The relevance of the work of the Commission in the area of gender mainstreaming was highlighted, and appreciation was expressed for the proposal under subprogramme 6, Mainstreaming the gender perspective in regional development. |
Был отмечен актуальный характер работы Комиссии в области учета гендерной проблематики и была дана высокая оценка предложению по подпрограмме 6 «Всесторонний учет гендерного фактора в процессе регионального развития». |
Much appreciation was expressed for the role of the Economic Commission for Africa in the regional cooperation and coordination of the United Nations system for the implementation of NEPAD and regional consultations as an effective inter-agency coordination mechanism. |
Была дана высокая оценка роли Экономической комиссии для Африки в региональном сотрудничестве и координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в поддержку НЕПАД, а также региональных консультаций как эффективного механизма межучрежденческой координации. |
Specific conclusions, based on the discussion, included appreciation for the opening remarks, presentations of the high-level keynote speaker and panellists on the economics of gender in Europe, country experiences and role of EU and international organizations in ensuring equality of economic opportunities. |
При изложении конкретных выводов по итогам обсуждения была дана высокая оценка вступительной речи, выступлениям основного докладчика высокого уровня и участников группового обсуждения по экономическим аспектам гендерной проблематики в Европе, опыту стран и роли ЕС и международных организаций в обеспечении равенства экономических возможностей. |
The need for specialized and systematic training for criminal justice officials was highlighted, and appreciation was expressed for the involvement of experienced prosecutors and criminal justice officials in the conduct of specialized training sessions. |
Было особо указано на необходимость организации специального и систематического обучения сотрудников системы уголовного правосудия, и при этом была высказана высокая оценка участия опытных сотрудников органов прокуратуры и системы уголовного правосудия в проведении специальных учебных мероприятий. |
Appreciation was expressed for UNDP efforts at donor coordination in Kenya. |
Была дана высокая оценка усилиям ПРООН по обеспечению координации между донорами в Кении. |
Appreciation for the work of the Co-Chairs in that regard was expressed. |
В этой связи была дана высокая оценка деятельности сопредседателей. |
Appreciation for the work of the Global Coral Reef Monitoring Network was also expressed. |
Также была дана высокая оценка работе Глобальной сети мониторинга коралловых рифов. |
Appreciation was expressed for the secretariat's work. |
Была дана высокая оценка работе секретариата. |
Appreciation was also expressed for the informative and useful nature of the Board's reports for 2013. |
Высокая оценка была также дана докладам Комитета за 2013 год за их информативность и полезность. |
Appreciation for attention paid to the situation of women and girls in conflict and post-conflict situations. |
Высокая оценка того внимания, которое уделялось положению женщин и девочек в условиях конфликтов и в постконфликтных ситуациях. |
Appreciation was also expressed for UNICEF efforts to help the Government develop a social protection strategy. |
Высокая оценка была также дана усилиям ЮНИСЕФ по оказанию помощи правительству в разработке стратегии социальной защиты. |
Appreciation was expressed for the continued close cooperation between the Branch and the institutes of the programme networks. |
Была дана высокая оценка поддержанию тесного сотрудничества между Сектором и институтами, входящими в сеть программы. |
Appreciation was expressed for UNICEF cooperation in helping to rehabilitate the population affected by the consequences of the nuclear testing in Semipalatinsk. |
Была дана высокая оценка сотрудничеству ЮНИСЕФ в деле содействия реабилитации населения, пострадавшего в результате ядерных испытаний в Семипалатинске. |