The Minister expressed his appreciation to the participants in the Seminar for their contribution in developing advanced techniques and highlighted the important role of Intersol in the exchange of technical information. |
Министр выразил признательность участникам Семинара за их вклад в разработку передовых методов и подчеркнул важную роль Intersol в обмене технической информацией. |
I also wish to express my appreciation for the many encouraging remarks made by delegations in this Assembly on the work of the Authority. |
Хотел бы также выразить признательность делегациям за те многие одобрительные замечания, которые были высказаны ими в Ассамблее о работе Органа. |
On behalf of African Member States, I wish to convey our appreciation for the wide participation by the United Nations membership in negotiating this draft resolution. |
От имени африканских государств-членов я хочу выразить признательность за широкое участие членов Организации Объединенных Наций в обсуждении данного проекта резолюции. |
I would also like to express the appreciation of all Security Council members for the work of the Secretary-General and the Secretariat at large. |
Хотел бы также от лица всех членов Совета Безопасности выразить признательность Генеральному секретарю и всему Секретариату. |
The Board wishes to express its high appreciation for the excellent advice and support received from the CDM-AP and its Chair and Vice-Chair. |
Совет хотел бы выразить свою глубокую признательность ГА-МЧР, ее Председателю и заместителю Председателя за высококвалифицированные консультации и полученную поддержку. |
In this regard we would like to express our appreciation for the active involvement of the Special Representative of the Secretary-General in the preparations for the direct dialogue. |
В этой связи мы хотели бы выразить признательность Специальному представителю Генерального секретаря за его активное участие в усилиях по подготовке этого прямого диалога. |
His presence is an opportunity to express our appreciation for the outstanding work on the ground since the first day of conflict. |
Его присутствие дает возможность выразить нашу признательность за ту выдающуюся работу, которую Комитет выполнял на местах с самого первого дня конфликта. |
Mr. Akram: My delegation would like to join others in expressing our appreciation to Mr. James Morris for his excellent and comprehensive briefing. |
Г-н Акрам: Моя делегация хотела бы присоединиться к другим делегациям и выразить признательность гну Джеймсу Моррису за его прекрасное и исчерпывающее выступление. |
I would also like to express appreciation for the role played by the regional coordinators who have helped make my presidency a happy and productive experience. |
Мне хотелось бы также выразить признательность за ту роль, которую сыграли региональные координаторы, помогавшие сделать мое председательство удачным и продуктивным предприятием. |
Before concluding, I would like to express my sincere appreciation to all my colleagues for having enriched my experience and knowledge during my term here. |
Прежде чем завершить, я хотела бы выразить искреннюю признательность всем своим коллегам за то, что на протяжении моего здешнего пребывания они обогащали мой опыт и знания. |
In addressing radiological weapons, appreciation was expressed for the efforts already made, in particular those by IAEA, aimed at strengthening the protection of nuclear material. |
При рассмотрении радиологического оружия была выражена признательность за уже предпринимаемые усилия, в особенности со стороны МАГАТЭ, с целью укрепления защиты ядерного материала. |
Ms. Mezoui's presentation was followed by messages of appreciation expressed by several members of the Committee on the work accomplished by the Non-Governmental Organization Section. |
После выступления г-жи Мезуи ряд членов Комитета выразили Секции по неправительственным организациям признательность за проделанную работу. |
The Coordinator would like to take this opportunity to express her appreciation to those who have written detailed responses, which are summarized in the present report. |
Координатор пользуется настоящей возможностью, чтобы выразить ее признательность тем, кто направил подробные письменные ответы, которые кратко излагаются в настоящем докладе. |
Participants expressed their particular appreciation for this review of the JI provisions in the Marrakesh Accords and engaged in a detailed exchange on national experiences regarding the likely use of the two tracks. |
Участники выразили свою особую признательность за этот обзор положений Марракешских договоренностей, касающихся СО, и провели подробный обмен национальным опытом в области возможного использования этих двух вариантов. |
Expressing its appreciation to the Secretary-General for providing effective and efficient assistance in the establishment of the International Criminal Court, |
выражая признательность Генеральному секретарю за оказание эффективной и действенной помощи в учреждении Международного уголовного суда, |
Express our appreciation to the Court which has become fully operational as a judicial institution in accordance with the provisions of the Rome Statute; |
выражаем нашу признательность Суду, который стал полностью функциональным судебным учреждением в соответствии с положениями Римского статута; |
The participants express their sincere appreciation to the Government of Tajikistan for hosting the Conference and for the warm welcome and generous hospitality extended to all. |
Участники выразили свою искреннюю признательность правительству Таджикистана за проведение Конференции и теплый прием и гостеприимство по отношению ко всем. |
We reiterate our gratitude and appreciation for your efforts, and hope to continue our cooperation and coordination in pursuit of our common goals. |
Мы вновь выражаем нашу благодарность и признательность за Ваши усилия и надеемся продолжить наше сотрудничество и координацию в деле достижения наших общих целей. |
They reflect broadly the positive feedback and appreciation that has been expressed by donor and programme countries alike for the work of the Fund. |
Они широко отражают позитивные отклики о работе Фонда и признательность за нее со стороны как доноров, так и стран, в интересах которых осуществляются программы. |
In thanking Turkmenistan for its warm welcome, the Conference participants expressed their great appreciation of the host country's efforts in preparing and successfully holding the Conference. |
Выразив признательность за оказанный теплый прием, участники конференции высоко оценили усилия Туркменистана по подготовке и успешному проведению Конференции. |
I would also like to make special mention of our appreciation of our partners in development for the constructive atmosphere that has prevailed throughout the negotiating process. |
Я хотела бы также выразить особую признательность нашим партнерам в области развития за конструктивную атмосферу, сохранявшуюся на протяжении всего процесса переговоров. |
Let me also extend our appreciation to the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and their staff for their commitment to this process. |
Позвольте мне также выразить признательность Генеральному секретарю, первому заместителю Генерального секретаря и их сотрудникам за приверженность этому процессу. |
In conclusion, I should like to convey the appreciation and gratitude of Cuba to the Plurinational State of Bolivia for its leadership in this area. |
В заключение я хотел бы от имени Кубы выразить признательность Многонациональному Государству Боливия за его руководящую роль в этом вопросе. |
Similarly, we express our appreciation to the international community for immediately extending a helping hand to the Government of Pakistan at this critical time. |
Мы хотели бы также выразить признательность международному сообществу за незамедлительное предоставление помощи правительству Пакистана в это крайне тяжелое время. |
Thus, the Government of Madagascar would like to express once again its warmest thanks and appreciation to each of the members of the team who visited. |
В этой связи правительство Мадагаскара хотело бы вновь выразить глубочайшую признательность всем членам посетившей нас группы. |