The Chair opened the joint segment of the Steering Committee, expressing his appreciation for the close cooperation between UNESCO and ECE. |
Председатель открыл совместный сегмент совещания Руководящего комитета, выразив свою признательность за тесное сотрудничество, налаженное между ЮНЕСКО и ЕЭК. |
The appreciation of the Chair is also extended to the organizations and individuals who greatly enriched the discussions of the Group. |
Кроме того, Председатель выражает признательность организациям и всем лицам, которые внесли широкий вклад в обсуждения, состоявшиеся в Рабочей группе. |
The Expert Group placed on record its thanks and profound appreciation for their significant contribution and support. |
Группа экспертов отметила в отчете свою благодарность и глубокую признательность за их значительный вклад в работу и поддержку. |
In general, appreciation was expressed by those who received such services. |
В целом получатели этих услуг выражали признательность за оказанную помощь. |
The UN-Women Deputy Executive Director concluded the meeting by expressing appreciation for the strong emphasis on gender and results in the quadrennial comprehensive policy review. |
Заместитель Директора-исполнителя Структуры «ООН-женщины» закрыл заседание, выразив признательность за решительный упор, сделанный в решениях по итогам четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики на гендерную проблематику и на обеспечение результативности деятельности. |
He expressed his appreciation for the holding of a special focus session on the work of UNICEF for children with disabilities. |
Он выразил признательность в связи с проведением специального заседания, посвященного работе ЮНИСЕФ с детьми-инвалидами. |
The Special Rapporteur expresses her appreciation to the Government for the support it provided in planning and coordinating her visit. |
Специальный докладчик выражает свою признательность правительству за предоставленную поддержку в связи с планированием и координацией ее визита. |
The delegation of Libya extended its appreciation to all delegations who had made statements on the adoption of the report. |
Делегация Ливии выразила признательность всем делегациям, которые выступили с заявлениями в отношении одобрения доклада. |
Uganda extended its appreciation to all member States and civil society organizations for their positive recommendations, to which it would pay utmost attention. |
Уганда выразила всем государствам-членам и организациям гражданского общества признательность за их позитивные рекомендации, которым она будет уделять первостепенное внимание. |
So we thought it was time to show you a little overdue appreciation. |
Поэтому мы подумали, что пришло время выразить тебе немного запоздалую признательность. |
It's wrong to have come this far without showing our appreciation. |
Неправильно было бы проделать такой долгий путь и не показать свою признательность. |
Your appreciation, ladies and gentlemen... for the queen of the Spanish web... the very beautiful Joanne. |
Ваша признательность, дамы и господа... королеве Испанской паутины... прекрасной Джоанне. |
I wanted to express my appreciation to you, for givin' me some work. |
Хотел выразить вам свою признательность за то, что дали мне работу. |
You've landed three high-profile clients in a month, and I want to show you my appreciation. |
Ты привел трёх солидных клиентов за месяц, и я хочу показать тебе свою признательность. |
I would like to extend our sincere appreciation to the Government of Malta for hosting this important Conference. |
В этой связи я хотел бы выразить правительству Мальты нашу искреннюю признательность за согласие принять у себя эту важную конференцию. |
His statement was very clear, and I would like to express my appreciation to him. |
Его заявление было очень четким, и я хотел бы выразить ему свою признательность. |
We extend our deepest thanks and appreciation to the countries that make contributions. |
Мы выражаем нашу глубокую признательность и благодарность странам, которые вносят свой вклад в эту деятельность. |
They deserve the world's recognition and appreciation. |
Они заслуживают того, чтобы мир отметил их и выразил им признательность. |
The Secretary-General expresses gratitude and appreciation to those troop- and police-contributing countries that consented to the swift redeployment of their personnel or assets. |
Генеральный секретарь выражает признательность и благодарность тем странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты, которые соглашались на оперативное развертывание своих сил и средств. |
The Security Council underlines its appreciation for Uganda's steadfast commitment and leadership to counter the LRA. |
Совет Безопасности выражает особую признательность Уганде за ее твердую приверженность и руководящую роль в деле борьбы против ЛРА. |
The secretariat wishes to acknowledge with appreciation that guidance and support. |
Секретариат хотел бы выразить свою признательность за эти руководящие указания и поддержку. |
In that connection, she expressed her country's appreciation of the relief aid received. |
В этой связи оратор от имени своей страны выражает признательность за оказанную чрезвычайную помощь. |
Just his way of showing his appreciation for a new business partner. |
Это его способ выразить признательность новому партнеру по бизнесу. |
So, a small appreciation to them, please. |
Так что, выразим им нашу признательность, пожалуйста. |
But when I do something for you, you show a little appreciation. |
Но когда я буду делать что-нибудь для тебя, ты выражаешь некоторую признательность. |