| My delegation would also like to express its sincere appreciation to them for being sensitive to our priorities. | Моя делегация хотела бы также выразить им нашу искреннюю признательность за то, что они должным образом учитывают наши приоритеты. |
| He also expressed his appreciation for the forthcoming contribution by Norway to the Fund in the amount of $250,000. | Он выразил также признательность Норвегии за взнос в размере 250000 долл. |
| We express our appreciation to Carol Bellamy and the United Nations Children's Fund for putting together this extraordinary event. | Мы выражаем признательность Карол Беллами и Детскому фонду Организации Объединенных Наций, которые организовали это необычное мероприятие. |
| The PRESIDENT expressed his appreciation of the practical humanitarianism displayed by the non-governmental and other organizations participating in and supporting the Conference. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность неправительственным и другим организациям, участвующим в Конференции и поддерживающим ее, за продемонстрированный ими практический гуманитаризм. |
| I should like to express my appreciation and gratitude to all the delegations which exchanged their ideas with me on that subject. | Я хотел бы выразить признательность и благодарность всем делегациям, которые поделились со мной своими соображениями на этот счет. |
| I should also like to express special appreciation for the leadership of the Government of Mexico on this issue. | Я хотела бы также выразить особую признательность за руководство правительства Мексики рассмотрением этого вопроса. |
| The PRESIDENT expressed renewed appreciation for the level of cooperation that had helped to make the session a success, and declared the Conference closed. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вновь выражает признательность за уровень сотрудничества, который помог обеспечить успешный исход Конференции, и объявляет Конференцию закрытой. |
| Let me express my appreciation for taking all measures necessary so that this request is duly considered by the Committee on Contributions. | Позвольте мне выразить признательность за принятие всех необходимых мер для рассмотрения настоящей просьбы в установленном порядке в Комитете по взносам. |
| In this regard, I also wish to extend a word of appreciation to the IAEA for its involvement with that organization. | В этой связи я хотел бы выразить признательность МАГАТЭ за сотрудничество с этой организацией. |
| I would like to express Germany's appreciation to you, Mr. President, for this important initiative. | Я хотел бы выразить признательность от имени Германии Вам, г-н Председатель, за эту важную инициативу. |
| We express our appreciation to them and their teams for their effective work. | Мы выражаем нашу признательность им и их коллективам за их эффективную работу. |
| Those States which genuinely contribute to the revitalization of multilateral disarmament will surely be accorded the utmost respect and appreciation by all member States. | Государства, вносящие реальный вклад в оживление многостороннего разоружения, наверняка завоюют наибольшее уважение и признательность всех государств-членов. |
| I would also like to convey my appreciation to your predecessors, the ambassadors of Ethiopia, Finland, France and Germany. | Мне также хотелось бы выразить признательность Вашим предшественникам послам Эфиопии, Финляндии, Франции и Германии. |
| At the outset, let me express my appreciation to you, Mr. President, for organizing this important gathering. | Прежде всего позвольте мне выразить Вам, г-н Председатель, нашу признательность за организацию этого важного совещания. |
| We would like to express our appreciation to Uganda and Burundi as troop-contributing countries to AMISOM. | Мы хотели бы выразить свою признательность Уганде и Бурунди как странам, предоставляющим войска для АМИСОМ. |
| In his opening address, the Chairperson-Rapporteur expressed his appreciation to his predecessor, Juan Martabit. | В своей вступительной речи Председатель-докладчик выразил признательность своему предшественнику Хуану Мартабиту. |
| The 1540 Committee expresses appreciation to UNODC and the regional bodies and host Governments for their valuable role in organizing these workshops. | Комитет 1540 выражает признательность ЮНОДК и региональным органам и правительствам принимавших стран за их ценную роль в организации этих практикумов. |
| In the subsequent discussion, a number of delegations noted their appreciation for the work of the secretariat. | В ходе последующего обсуждения ряд делегаций выразили свою признательность секретариату за проделанную работу. |
| The representative of EEA expressed his appreciation to Slovenia for hosting the EIONET workshop in conjunction with the second meeting of the Task Force. | Представитель ЕАОС высказал свою признательность Словении за проведение рабочего совещания ЕЭИНС, приуроченного ко второму совещанию Целевой группы. |
| I would like to express my appreciation and that of my Personal Envoy to the Frente POLISARIO for having submitted these proposals. | Я хотел бы выразить мою признательность и передать благодарность моего Личного посланника Фронту ПОЛИСАРИО за внесение этих предложений. |
| We therefore express our appreciation for the contribution of the Centre and its directors in promoting regional and global peace and disarmament. | Поэтому мы выражаем признательность за вклад Центра и его директоров в содействие региональному и глобальному миру и разоружению. |
| The group would like to express its appreciation for this most helpful supplementary material. | Группа хотела бы выразить признательность за этот в высшей степени полезный дополнительный материал. |
| The present report is based upon replies received by the Secretary-General, for which he expresses his appreciation. | Настоящий доклад основан на поступивших Генеральному секретарю ответах, за которые он выражает признательность. |
| I wish to extend my appreciation to the Secretariat and in particular to Mr. Nazir Kernel. | Я хочу выразить признательность Секретариату и особенно гну Назиру Камалю. |
| My delegation expresses appreciation to the sponsors of this draft resolution, which is directly in line with the work of reforming the General Assembly. | Наша делегация выражает признательность авторам данного проекта резолюции, который полностью отвечает требованиям работы по реформированию Генеральной Ассамблеи. |