| I wish to express my appreciation to all those who contributed to this, albeit temporary, family reunification. | Я хотел бы выразить свою признательность всем, кто своими усилиями обеспечил возможность этого, пусть временного, воссоединения семьи. |
| I would like to express our appreciation for the work undertaken by the Counter-Terrorism Committee. | Хотел бы выразить нашу признательность за работу, проделанную Контртеррористическим комитетом. |
| We wish to express our sincere thanks and appreciation to all those that have supported resolution ES-10/14. | Нам хотелось бы выразить свои искренние благодарность и признательность всем тем, кто поддержал резолюцию ES-10/14. |
| I wish also to express our appreciation to Judge Mse and Prosecutor Jallow of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | Я хочу также выразить нашу признательность Судье Международного уголовного трибунала по Руанде Мёсе и Обвинителю МУТР Джеллоу. |
| We pay tribute to him today and express our appreciation that Kosovar society swiftly and maturely overcame that difficult moment. | Сегодня мы воздаем ему должное и выражаем нашу признательность за то, что косовское общество плавно и зрело преодолело этот трудный момент. |
| I would also like to express my appreciation to France for its particularly dynamic and productive presidency. | Я также хотел бы выразить мою признательность Франции за исключительно активную и плодотворную работу на посту Председателя. |
| Australia wished to record again its appreciation for the ongoing cooperation of the Indonesian Government. | В этой связи Австралия вновь хотела бы выразить признательность правительству Индонезии за оказываемое им содействие. |
| The Special Rapporteur wishes to record his most sincere appreciation for their significant contributions. | Специальный докладчик желает выразить им свою самую искреннюю признательность за их важный вклад. |
| We convey our appreciation once again to the Secretary-General and his Special Representative for all their efforts in that regard. | Мы еще раз выражаем признательность Генеральному секретарю и его Специальному представителю за все прилагаемые ими усилия в этой области. |
| Allow me to express our appreciation for the efforts of the Bougainville Interim Provincial Government to bring about peace and stability there. | Позвольте мне выразить нашу признательность за усилия временного правительства провинции Бугенвиль по установлению там мира и стабильности. |
| Mr. Tshering expressed his appreciation for the thorough consideration that the Committee had given to his country's periodic report. | Г-н Тшеринг выражает свою признательность за тщательное рассмотрение Комитетом периодического доклада его страны. |
| In addition, I wish to express my appreciation to Assistant Secretary-General Danilo Türk for his contribution. | Кроме того, я хочу выразить признательность помощнику Генерального секретаря Даниле Тюрку за его вклад. |
| We would like to express appreciation for the briefings provided today on this issue by our guests. | Мы хотели бы выразить признательность за брифинги, проведенные сегодня по этому вопросу нашими гостями. |
| At the outset, allow me to express my sincere appreciation to all delegations for the support and cooperation that has been extended to me. | Вначале позвольте мне выразить искреннюю признательность всем делегациям за предоставленную мне поддержку и сотрудничество. |
| At the outset, I would like to express my sincere appreciation to you, Mr. President, for chairing this plenary meeting today. | Вначале мне хотелось бы выразить Вам, г-н Председатель, искреннюю признательность за руководство сегодня этим пленарным заседанием. |
| Mr. President, allow me to express my appreciation for your intensive efforts during your presidency. | Г-н Председатель, позвольте мне выразить признательность за ваши интенсивные усилия в период своего председательства. |
| I would also like to express my appreciation to Ambassador Erdös of Hungary for his excellent work as Chairman at the past session. | Я хотел бы также выразить признательность послу Венгрии Эрдешу за прекрасную работу на посту Председателя на прошлой сессии. |
| Mr. Kuchinsky: I wish to express our gratitude and appreciation to your delegation, Sir, for convening this important meeting. | Г-н Кучинский: Я хотел бы выразить нашу благодарность и признательность за созыв этого важного заседания. |
| Finally, I would like to express my appreciation for the honour of having headed OIOS since April 2000. | В заключение я хотел бы выразить свою признательность за оказанную мне честь возглавлять УСВН с апреля 2000 года. |
| We express our appreciation for the tireless work of Ambassador Brahimi and UNAMA and shall actively cooperate in and support that work. | Мы выражаем нашу признательность за неустанную работу послу Брахими и МООНСА и будем активно сотрудничать с ними и поддерживать их в этой работе. |
| The Secretariat would like to express its appreciation to the Working Group for the guidance it has provided. | Секретариат хотел бы выразить свою признательность Рабочей группе за представленные ею руководящие указания. |
| Permit me also to express once again our thanks and appreciation to the judges of the International Court of Justice. | Позвольте мне также еще раз выразить признательность и благодарность судьям Международного Суда. |
| Finally, I would like to express my deep thanks and appreciation to the Chair and members of the Panel for their efforts. | И наконец, я хотел бы выразить глубокую признательность и благодарность Председателю и членам Группы за их усилия. |
| My appreciation also goes to the members of the Bureau for their steadfast support and dedication. | Я выражаю также признательность членам Бюро за их твердую поддержку и преданность делу. |
| It is also important today to express strong support and appreciation for the efforts of the regional initiative. | Сегодня также важно оказывать решительную поддержку усилиям, прилагаемым в рамках Региональной инициативы, и выразить нашу признательность в этой связи. |