| She expressed her appreciation to all the countries and organizations that had pledged and contributed to the financing of the preparatory process. | Она выражает признательность всем странам и организациям, которые объявили и предоставили взносы для финансирования подготовительного процесса. |
| Lastly, he expressed his delegation's sincerest appreciation to neighbouring African countries for the caring hospitality given to Liberian refugees. | Наконец, выступающий выражает самую искреннюю признательность своей делегации соседним африканским странам за чуткость и гостеприимство, которые они проявляют по отношению к либерийским беженцам. |
| In this connection, I would like to express appreciation for the multilateral and bilateral efforts to help Ukraine in achieving this goal. | В этой связи я хотел бы выразить признательность за многосторонние и двусторонние усилия по оказанию помощи Украине в достижении этой цели. |
| I wish also to place on record our appreciation of the important role the Government of Norway played in bringing about this breakthrough. | Я хотел бы также выразить нашу признательность правительству Норвегии за ту важную роль, которую оно сыграло в достижении этого прорыва. |
| Romania reiterates its great appreciation of the constant efforts deployed by the two Co-Chairmen of the Peace Conference on Yugoslavia. | Румыния вновь выражает свое глубокую признательность за неизменные усилия, прилагаемые двумя Сопредседателями мирной конференции по Югославии. |
| We should like in this connection to express our profound appreciation to our Secretary-General and to the States Members of our Organization. | В этой связи мы хотели бы выразить глубокую признательность нашему Генеральному секретарю и государствам - членам нашей Организации. |
| I wish to express appreciation for the support extended to Cyprus by the General Assembly, the Secretary-General and the Security Council. | Я хотел бы выразить признательность за поддержку, оказанную Кипру Генеральной Ассамблеей, Генеральным секретарем и Советом Безопасности. |
| I should also like to express my country's appreciation to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for his constructive efforts. | Я также хотел бы выразить признательность моей страны Вашему предшественнику на этом посту г-ну Стояну Ганеву за его конструктивные усилия. |
| In addition, I wish to express our appreciation for the submission of the provisional agenda. | Кроме того, я хотел бы выразить нашу признательность за представление предварительной повестки дня. |
| We take this opportunity to express our appreciation to the Government of France for its mediation efforts. | Мы пользуемся этой возможностью для того, чтобы выразить нашу признательность правительству Франции за его посреднические усилия. |
| He also wishes to express his appreciation for the excellent work performed by his colleagues in his Swedish office. | Он хотел бы также выразить признательность за отличную работу, проделанную его коллегами в его шведской канцелярии. |
| Finally, we wish to extend our appreciation to President Cassese for his leadership of the Tribunal since 1993. | В заключение мы хотели бы выразить признательность Председателю Кассезе за его руководство работой Трибунала в период с 1993 года. |
| I wish to express the gratitude and appreciation of Central America for their solidarity and support. | Я хотел бы от имени Центральной Америки выразить им благодарность и признательность за их солидарность и поддержку. |
| I would like to express our appreciation for the preparation of this report, which in our view contains useful conclusions and recommendations. | Я хочу выразить признательность за подготовку этого доклада, который, по нашему мнению, содержит полезные выводы и рекомендации. |
| Lastly, I wish to express my appreciation to all my friends for their continuing advice and encouragement. | И наконец я хочу выразить признательность всем моим друзьям за их постоянный совет и моральную поддержку. |
| In that regard, his delegation wished to express its appreciation for the offers of assistance received by his Government. | В этой связи делегация Шри-Ланки хотела бы выразить признательность за помощь, предложенную ее правительству. |
| Once again, the Secretary General and I renew our thanks and appreciation. | Генеральный секретарь и я вновь выражаем нашу благодарность и признательность. |
| He expressed the Secretariat's appreciation to the Governments that had hosted the meetings. | Секретариат хотел бы выразить свою признательность правительствам, организовавшим проведение таких совещаний в своих странах. |
| The Pakistan delegation would especially like to express its appreciation to Under-Secretary-General Jan Eliasson for his commitment and perseverance. | Пакистанская делегация хотела бы выразить особую признательность заместителю Генерального секретаря г-ну Элиассону за приверженность делу и настойчивость. |
| We are grateful to him and express all our appreciation to him. | Мы благодарны ему и выражаем ему нашу искреннюю признательность. |
| In concluding let me express appreciation to the Government of Austria for its continued support of United Nations system organizations in Vienna. | В заключение позвольте мне выразить признательность правительству Австрии за то, что оно продолжает оказывать поддержку организациям системы Организации Объединенных Наций, расположенным в Вене. |
| Again, we congratulate him and reiterate our support and appreciation. | Мы вновь поздравляем его и выражаем ему нашу поддержку и признательность. |
| Nature's beauty is a gift that cultivates appreciation and gratitude. | Красота природы - это дар, который развивает признательность и благодарность. |
| He expressed his appreciation to participants for having been able to serve as Chairman for the past year. | Он выразил свою признательность участникам за возможность работать в качестве Председателя в прошедшем году. |
| Our appreciation goes particularly to the Group of Friends of the Guatemala peace process and the other sponsors of the draft resolution just adopted. | Мы выражаем особую признательность Группе друзей мирного процесса в Гватемале и другим авторам только что принятого проекта резолюции. |