| We express our appreciation to them all for their participation. | Мы выражаем всем им нашу признательность за их участие. |
| We would like to express our appreciation to UNAIDS for its continued and invaluable support for our regional efforts. | Мы хотели бы выразить нашу признательность ЮНЭЙДС за ее постоянную и ценную поддержку наших региональных усилий. |
| We would like also to express our appreciation for the efforts made by humanitarian agencies. | Мы хотели бы также выразить нашу признательность гуманитарным учреждениям за их усилия. |
| In conclusion, allow me again to express our special, heartfelt feelings of appreciation for the opportunity to address the Council. | В заключение позвольте мне вновь выразить нашу особую искреннюю признательность за возможность выступить в Совете Безопасности. |
| He expressed his appreciation to the Parties that had contributed to CIAM either directly or through the trust fund. | Он выразил признательность Сторонам, которые непосредственно или через целевой фонд внесли взносы на деятельность ЦРМКО. |
| Our also express our special appreciation to Prime Minister Pierre-Louis for joining this debate and for her outstanding leadership. | Наша делегация выражает признательность также и премьер-министру Пьер-Луи за участие в этих прениях и за ее выдающиеся лидерские качества. |
| Naturally, I should like also to extend our great appreciation to the Chairman of the Preparatory Committee for the efforts that he made. | Я также хотел бы выразить нашу глубокую признательность Председателю подготовительного комитета за его усилия. |
| As during his previous missions, he received full cooperation from the Government, for which he expresses once again his sincere appreciation. | Как и в ходе предыдущих миссий, ему было оказано полное содействие со стороны правительства, за что он вновь выражает свою искреннюю признательность. |
| Expressing appreciation for the useful interventions, the Executive Director responded briefly to some of the other issues/concerns raised. | Выражая признательность ораторам за полезные замечания, Директор-исполнитель кратко ответила на некоторые другие поднятые вопросы/проблемы. |
| She expressed the secretariat's appreciation for their support for the additional budget on staff security. | Она выразила признательность секретариата за их поддержку в отношении выделения дополнительных ассигнований на цели обеспечения безопасности персонала. |
| We also express our appreciation for the briefing given this morning by Under-Secretary-General Guéhenno. | Мы также выражаем признательность заместителю Генерального секретаря Геэнно за его утренний брифинг. |
| I cannot fail to express our appreciation to Minister Holkeri for his presidency of the General Assembly at its fifty-fifth session. | Я также хотел бы выразить нашу признательность министру Холкери за исполнение функций Председателя на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| We should like to express our appreciation to the Panel for the tireless efforts it has made under the leadership of Ambassador Chowdhury. | Нам хотелось бы выразить Группе свою признательность за неустанные усилия, приложенные ею под руководством посла Чоудхури. |
| The Executive Secretary expressed her appreciation for the Commission's support for strengthening the ECE in the wider context of UN reform. | Исполнительный секретарь выразила признательность Комиссии за ее поддержку инициативы по укреплению ЕЭК в широком контексте реформы ООН. |
| Lastly, I too would like to express our gratitude and appreciation to Ms. Norma Chan. | И наконец, я также хотел бы выразить нашу признательность г-же Норме Чан. |
| For that, I wish to express our appreciation to Ambassador Mahbubani and his team for their valuable contribution. | Я хотел бы выразить нашу признательность послу Махбубани и его сотрудникам за их ценный вклад в эти усилия. |
| The African States wish to express their appreciation to all Member States for the priority they have assigned to Africa. | Африканские государства хотели бы выразить свою признательность всем государствам-членам за то приоритетное внимание, которое они уделяют Африке. |
| Allow me to take this opportunity to express our appreciation to the Security Council for providing this resource. | Я хотела бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы выразить признательность Совету Безопасности за предоставление этих ресурсов. |
| In conclusion, I would like to express my appreciation for the report of the Secretary General contained in document A/57/227. | В заключение я хотел бы выразить признательность за доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/57/227. |
| We extend our profound thanks and appreciation to all those countries that have contributed to the search for peace in Somalia. | Мы выражаем глубокую признательность всем тем странам, которые содействуют поискам мира в Сомали. |
| On behalf of the European Union, I would like to express our great appreciation to all our colleagues. | Я хотел бы от имени Европейского союза выразить нашу глубокую признательность всем нашим коллегам. |
| I would also like to convey my appreciation to the outgoing President for his conduct of the work of the last session. | Я также хотел бы выразить мою признательность предыдущему Председателю за руководство работой прошлой сессии. |
| Finally, allow me to reiterate our appreciation to South Africa for its efforts. | Наконец, позвольте мне вновь выразить нашу признательность Южной Африке за ее усилия. |
| In this context, we wish to express our appreciation to UNMIBH for the establishment of the Special Trafficking Operations Programme. | В этом контексте мы хотели бы выразить нашу признательность МООНБГ за разработку Специальной программы оперативных действий по борьбе с торговлей людьми. |
| He expressed high appreciation of the ToS's contribution to the MCPFE. | Он выразил глубокую признательность ГС за ее вклад в работу КОЛЕМ. |